• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Gegen Faustus

77.

Wenn es aber diesen Toren sonderbar erscheint, dass Gott damals den Sachwaltern des Alten Testaments, in dem die Gnade des Neuen verhüllt war, anderes gebot als den Verkündern des Neuen Testaments, in dem das Dunkel des Alten enthüllt wurde, dann mögen sie beachten, wie Christus der Herr selber seine frühere Aussage änderte und etwas anderes verlangte. Er sagte zu ihnen (Lk. 22,35 f.): ‛Als ich euch ohne Geldbeutel, ohne Vorratstasche und ohne Schuhe aussandte, fehlte euch da etwas?’. Sie antworteten: ‛Gar nichts’. Da sagte er also zu ihnen: ‛Jetzt aber soll der, welcher einen Geldbeutel hat, ihn mitnehmen, und gleicherweise auch die Vorratstasche; und wer kein Schwert hat, der verkaufe seinen Mantel und kaufe sich ein Schwert!’ Wenn nun die Manichäer diese gegensätzlichen Aussagen auf die beiden Testamente, das Alte und das Neue, verteilt vorfänden, würden sie auch das zum Anlass nehmen, um lauthals zu verkünden, dass die beiden Testamente unvereinbare Widersprüche enthielten. Was werden sie also nun antworten, wenn ein und derselbe Christus sagt (cf. Ib. 35 f.): Ehedem sandte ich euch ohne Geldbeutel, ohne Vorratstasche und ohne Schuhe aus, und es fehlte euch an nichts. Jetzt aber soll der, welcher einen Geldbeutel hat, diesen mitnehmen, und gleicherweise auch seine Vorratstasche, und wer kein Schwert hat, der verkaufe seinen Mantel und kaufe sich ein Schwert!? Begreifen sie nun endlich, dass nicht die Wankelmütigkeit des Gesetzgebers, sondern die kluge Überlegung des Heilsverwalters dafür verantwortlich ist, dass sich Vorschriften, Ratschläge und Zugeständnisse den unterschiedlichen Zeitumständen entsprechend wandeln? Wenn sie nämlich erklären, dass Christus jene Aussage über das Ergreifen von Geldbeutel und Vorratstasche und den Kauf des Schwertes im Hinblick auf ein ganz bestimmtes Heilsgeheimnis gemacht hat, warum wollen sie dann nicht einräumen, dass der gleiche Eine Gott im Hinblick auf ein bestimmtes Heilsgeheimnis damals den Propheten die Kriegsführung befohlen, jetzt aber den Aposteln verboten hat? In jener Passage, die wir aus dem Evangelium zitierten, lernen wir ja nicht nur die Worte des Herrn kennen (ib. 35 f.), sondern anschliessend auch die jeweiligen Reaktionen der Jünger, die ihm tatsächlich Folge leisteten. Denn damals zogen sie ohne Geldbeutel und ohne Vorratstasche los, und es fehlte ihnen an nichts, wie sich aus der Frage des Herrn und der Antwort der Jünger klar ergibt (ib. 35), jetzt aber sagten sie ihm, als er ihnen befahl, ein Schwert zu kaufen (ib. 36): Da sind zwei Schwerter (ib. 38), worauf jener antwortete (ib.): Das ist genug! Und auch Petrus treffen wir in der Folge mit einer Waffe an, wie er dem Verfolger das Ohr abschlug (ib. 50), wobei dann sein spontaner Heldenmut in Schranken gewiesen wird (ib. 51), da ihm zwar befohlen war, ein Schwert zu tragen, nicht aber, damit zuzuschlagen. Gewiss lag der Ratschluss des Herrn im Dunkeln, warum er die Jünger aufgefordert hatte, Waffen zu tragen, die sie dann aber nicht gebrauchen durften; doch war es ja seine Verantwortung, mit kluger Überlegung Anordnungen zu treffen, ihre dagegen, diese Anordnungen vorbehaltlos auszuführen.

Translation Hide
Reply to Faustus the Manichaean

77.

If our foolish opponents are surprised at the difference between the precepts given by God to the ministers of the Old Testament, at a time when the grace of the New was still undisclosed, and those given to the preachers of the New Testament, now that the obscurity of the Old is removed, they will find Christ Himself saying one thing at one time, and another at another. "When I sent you," He says, "without scrip, or purse, or shoes, did ye lack anything? And they said, Nothing. Then saith He to them, But now, he that hath a scrip, let him take it, and also a purse; and he that hath not a sword, let him sell his garment, and buy one." If the Manichaeans found passages in the Old and New Testaments differing in this way, they would proclaim it as a proof that the Testaments are opposed to each other. But here the difference is in the utterances of one and the same person. At one time He says, "I sent you without scrip, or purse, or shoes, and ye lacked nothing;" at another, "Now let him that hath a scrip take it, and also a purse; and he that hath a tunic, let him sell it and buy a sword." Does not this show how, without any inconsistency, precepts and counsels and permissions may be changed, as different times require different arrangements? If it is said that there was a symbolical meaning in the command to take a scrip and purse, and to buy a sword, why may there not be a symbolical meaning in the fact, that one and the same God commanded the prophets in old times to make war, and forbade the apostles? And we find in the passage that we have quoted from the Gospel, that the words spoken by the Lord were carried into effect by His disciples. For, besides going at first without scrip or purse, and yet lacking nothing, as from the Lord's question and their answer it is plain they did, now that He speaks of buying a sword, they say, "Lo, here are two swords;" and He replied, "It is enough." Hence we find Peter with a weapon when he cut off the assailant's ear, on which occasion his spontaneous boldness was checked, because, although he had been told to take a sword, he had not been told to use it. 1 Doubtless, it was mysterious that the Lord should require them to carry weapons, and forbid the use of them. But it was His part to give the suitable precepts, and it was their part to obey without reserve.


  1. Luke xxii. 35-38, 50, 51. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen Compare
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy