• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Gegen Faustus

2.

Ich will diesem also fürs erste glauben, was er da sagt: für mich wird es der Sohn Davids sein, den Maria geboren hat; über den Sohn Gottes aber findet sich in diesem ganzen Text der „Generatio“ auch nachher kein Wort, d.h. natürlich bis zur Taufe; und ohne Grund verleumdet ihr den Schriftsteller, er habe den Sohn Gottes im Leib einer Frau eingeschlossen. In Wirklichkeit sagt er es laut und deutlich, wie mir scheint, ja er verwahrt sich geradezu schon mit der Überschrift gegen diese Gotteslästerung, indem er klarstellt, dass er in seiner Schrift den Sohn Davids, nicht den Sohn Gottes aus jenem Stamm hervorgehen liess. Was nun aber jenen Jesus betrifft, der der Sohn Gottes sein soll: wenn man sich Gesinnung und Absicht dieses Schriftstellers näher ansieht, wird klar, dass er uns nicht glauben machen will, dass dieser schon als Sohn Gottes aus der Jungfrau Maria hervorgegangen sei, sondern dass er erst nachträglich durch die Taufe am Jordanfluss dazu geworden ist (cf. Mt. 3,16 f.). Dort nämlich ist nach dem Bericht des Matthaeus der in der Einleitung als Sohn Davids bezeichnete (Mt. 1,1), durch Johannes getauft worden und so nachträglich zum Sohn Gottes geworden, nämlich nach etwa dreissig Jahren, wenn man der Angabe des Lukas folgt (cf. Luk. 3,23), wo dann auch eine Stimme gehört wurde, die zu ihm sagte (Luk. 3,22): Du bist mein Sohn; heute habe ich dich gezeugt. Du siehst also, was nach der Angabe des Lukas dreissig Jahre früher aus der Maria geboren wurde, war gar nicht der Sohn Gottes, Sohn Gottes war vielmehr, was später durch die Taufe am Jordan entstanden ist, nämlich der Neue Mensch, so wie wir glauben, dass er auch in uns ist, wenn wir uns vom Irrglauben des Heidentums zu Gott bekehren. Ob nun allerdings diese Deutung eurem Glauben, den ihr den katholischen nennt, Genüge tut, weiss ich nicht; doch - besseres Wissen vorbehalten - so stellt es Matthaeus nun einmal dar, falls die Stellen wirklich authentisch sind. Denn nirgends, wo von der Niederkunft Marias berichtet wird, liest man jenen Satz: Mein Sohn bist du, ich habe dich heute gezeugt (Luk. 3,22), oder jenen anderen: Das ist mein geliebtester Sohn, an dem ich mein Wohlgefallen gefunden habe (Mt. 3,17), sondern erst bei seinerLäuterung im Jordan. Wenn auch du das gläubig annimmst, so wie es geschrieben ist, wirst du wenigstens schon Matthaeaner sein – ich erlaube mir diese Wortbildung -, Katholik aber noch lange nicht. Den katholischen Glauben kennen wir ja; dieser ist so weit entfernt von diesem Bekenntnis des Matthaeus, wie er entfernt ist von der Wahrheit, da ja euer Glaubensbekenntnis beinhaltet, dass ihr an Jesus Christus, den Sohn Gottes glaubt, der aus der Jungfrau Maria geboren ist. Somit bekennt ihr euch zum Glauben an den Sohn Gottes von der Maria, Matthaeus an den Sohn Gottes aus dem Jordan, wir aber an den Sohn Gottes aus Gott. Und somit steht Matthaeus mit seinem Glaubensbekenntnis, falls seine Autorschaft wirklich gesichert ist, ebenso im Gegensatz zum eurigen wie zum unsrigen, ausser dass er sich als etwas klüger erweist als ihr, da er die Geburt aus dem weiblichen Geschlecht eher dem Sohn Davids zuschreibt als dem Sohn Gottes. Daher müsst ihr eins von beidem eingestehen: entweder dass Matthaeus, der als Autor dieser Darstellung gilt, es gar nicht ist, oder aber, dass ihr vom Glauben des Apostels abweicht.

Translation Hide
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE II. SAINT MATTHIEU, SELON FAUSTE, NE DONNE JÉSUS POUR FILS DE DIEU QU'AU SORTIR DU BAPTÊME.

Jusque-là, à ajouter foi à ses paroles, l'enfant de Marie sera pour moi le fils de David ; mais, dans toute cette généalogie, il n'est nulle part fait mention du Fils de Dieu, jusqu'à l'époque du baptême, et tu calomnies l'écrivain en pure perte, quand tu supposes qu'il a enfermé le Fils de Dieu dans le sein d'une femme. Mais Matthieu réclame, comme on le voit, dès la première ligne, il se justifie de cette imputation sacrilège, attestant que c'est le fils de David, et non le Fils de Dieu qu'il fait sortir de cette suite de générations. Si tu consultes la pensée et le but de l'écrivain, il entend moins nous le donner comme né de Marie, que comme formé par le baptême dans l'eau du Jourdain. Il nous dit, en effet, que celui que Jean a baptisé, celui qu'il a, dès le début, désigné comme fils de David, est devenu, ce jour-là, Fils de Dieu[^1], à un certain âge déjà, (environ trente ans, selon Luc), alors qu'on entendait une voix lui dire : « Tu es mon Fils ; je t'ai engendré aujourd'hui[^2] ». Tu vois donc que ce qui était né de Marie, trente ans auparavant, selon Luc, n'était point proprement le Fils de Dieu, mais ce qui a été fait par le baptême dans le Jourdain, c'est-à-dire un homme nouveau, tel qu'il se forme en nous quand nous passons des erreurs de la gentilité à la foi en Dieu. Et encore, je ne sais si la foi que, vous appelez catholique lui donne suffisamment cette qualité ; mais, en tout cas, c'est l'opinion de Matthieu, si toutefois ces paroles sont de lui. Car nulle part on ne lit, à propos des enfantements de Marie, que ces paroles aient été prononcées : « Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui », ou : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis mes complaisances ». Cela n'a été dit que lors de l'expiation du Jourdain. Si tu crois à ces textes tels qu'ils sont écrits, tu seras un disciple de Matthieu (car c'est là le terme que je dois employer), mais point un catholique. Car nous connaissons la foi catholique, qui est aussi éloignée de la pensée, de Matthieu qu'elle l'est de la vérité. En effet, d'après votre symbole, vous croyez en Jésus-Christ Fils de Dieu, qui est né de la vierge Marie: par conséquent votre foi est que le Fils de Dieu, est venu par la vierge Marie ; celle de Matthieu, qu'il est venu par le Jourdain ; et la nôtre qu'il vient de Dieu, d'où il suit que Matthieu, en supposant le texte authentique, vous est aussi opposé qu'à nous; sauf qu'il est un peu plus habile que vous en nommant ce qui est né d'une femme, fils de David, plutôt que le Fils de Dieu. Vous êtes donc forcés d'avouer de deux choses l'une : ou que ce n'est pas Matthieu qui a écrit cela, ou que vous n'avez pas la foi apostolique.

  1. Matt. III, 16, 17.

  2. Luc, III, 23, 22.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy