Translation
Hide
Gegen Faustus
4.
Im weiteren lässt sich zeigen, dass auch der Ursprung der Jungfrau selber nicht in jenem Stamm lag, dem David zweifellos angehörte – ich meine den Stamm Juda, aus dem die jüdischen Könige kommen -, sondern im Stamm Levi, aus dem die Priester kommen; das zeigt sich ganz deutlich, weil sie als Vater einen Priester namens Joachim hatte, der aber in der betreffenden Genealogie nirgends Erwähnung findet. Wie kann man also behaupten, Maria gehöre zu dieser Wurzel des Davidischen Geschlechts, aus dem sie, wie man sieht, weder Vater noch Ehemann hat? Und deshalb kann auch der Sohn, der aus ihr geboren wird, wer immer es ist, niemals Sohn Davids sein, ausser du rückst seine Mutter so nahe an Joseph heran, dass sie als seine Tochter oder Ehefrau gelten kann.
Translation
Hide
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE IV. MARIE ELLE-MÊME NE DESCEND POINT DE DAVID, SELON FAUSTE.
De plus, la Vierge elle-même ne nous est point donnée comme issue de la tribu à laquelle appartenait certainement David, je veux dire la tribu de Juda, qui fournissait des rois aux Juifs; mais elle était de la tribu de Lévi, qui donnait les prêtres : ce qui est évident, puisqu'elle a eu pour père un certain prêtre du nom de Joachim, qui n'est mentionné nulle part dans la susdite généalogie. Comment donc rattachera-t-on Marie à la race de David, à laquelle ni son père ni son mari n'appartenaient? Par conséquent, tout ce qui a pu naître d'elle, n'est point fils de David, à moins qu'on ne la rapproche tellement de Joseph, qu'elle soit évidemment ou sa fille ou son épouse.