Translation
Hide
Gegen Faustus
5.
Augustinus antwortete: Hör dir also an, in welchem Sinn und nach welcher Massregel wir diese Schriftstelle gegen euch verwenden, da dir dies nach eigenem Bekunden (p. 752,25) unklar ist: Wir tun es nicht etwa >deshalb, weil ihr euch fleischlicher Nahrung enthält; denn dies taten auch unsere Urväter bei gewissen Fleischarten, wie du es selber erwähnst (p. 748,17), allerdings nicht in der Absicht, diese zu verurteilen, sondern wegen des Symbolgehalts der Handlung, den ihr nicht begreift, und worüber ich in den vorangegangenen Partien dieses Werks schon soviel gesagt habe, wie mir ausreichend schien (cf. …..); und auch die Christen – ich spreche nicht von den Häretikern sondern von den katholischen Christen – verzichten, um ihren Körper zu zügeln und so ihre Seele im Gebet zu grösserer Demut zu führen, nicht aber weil sie jene Speisen für unrein hielten, nicht nur auf jegliche fleischliche Nahrung, sondern auch auf gewisse Früchte der Erde, die einen, und das sind ganz wenige (cf. 749,11), auf Dauer, die andern an bestimmten Tagen oder für bestimmte Zeiten, wie es während der vierzigtägigen Fastenzeit fast alle tun (cf. 749,17), mehr oder weniger konsequent, je nach Willenskraft oder körperlicher Disposition. Ihr dagegen erklärt die Kreatur an sich für schlecht, und bezeichnet sie als unrein, weil der Teufel alles Fleischliche aus jenem Teil der Materie (Hyle) des Bösen herstelle, die stärker verschmutzt ist, und lehnt daher jeglichen Fleischgenuss ab mit der Begründung, dass ihr Ekel empfindet vor etwas, was als durch und durch verunreinigte und grausame Fessel eures Gottes diene, erlaubt dabei aber euren Hörern, die ihr als eine streng vom Priesterstand getrennte Klasse bezeichnet habt (p. 748,15), mit gütiger Duldung, davon zu essen, so wie auch der Apostel (cf. I Kor. 7,5 f.) mit gütiger Duldung einzelnen Menschen den Geschlechtsakt erlaubt, wenn er wegen mangelnder Fähigkeit zur Enthaltsamkeit erfolgt, allerdings nur unter Eheleuten; dieses Zugeständnis betrifft natürlich nicht jeden ehelichen Geschlechtsakt, etwa jenen, der einzig der Zeugung dient; denn mit gütiger Duldung kann man ja nur zulassen, was an sich sündhaft ist. Und als das betrachtet ihr jeden Genuss von fleischlicher Nahrung, dies habt ihr selber aus eurer Häresie gelernt, und diese Lehre gebt ihr an eure Hörer weiter. Doch seht ihr ihnen diesen Genuss, wie ich bereits gesagt habe (753,15), als verzeihbar nach, weil sie euch unentbehrliche Dienste leisten, aber nicht indem ihr ihnen sagt, er sei nicht sündhaft, sondern indem >ihr, wenn sie sündigen, Nachsicht übt. Ihr selber dagegen enthalett euch all dessen, weil es für euch Ansteckung durch das Böse und Unreine bedeutet. Somit ist es eindeutig jener Satz, der auf die Worte des Apostels, mit denen du das Zitat jener Bibelstelle beendet hast (I Tim. 4,1 ff.), folgt, welcher uns veranlasst, euch dieses Zeugnis entgegenzuhalten; diesen Satz, glaube ich, kanntest auch du, und hast seinen Wortlaut vorerst (p. 748,5) unterschlagen, um uns dann am Ende (p. 752,25) zu sagen: In welchem Sinn und nach welcher Massregel ihr diese Bibelstelle gegen uns verwendet, ist mir unklar; denn du zogest es vor, genau jenen Satz, der unsere Massregel enthält, schweigend zu übergehen, statt ihn in Erinnerung zu rufen. Nachdem nämlich der Apostel gesagt hatte (I Tim. 4,3): Sie werden sich der Speisen enthalten, die Gott geschaffen hat, von den Gläubigen unter Dankgebeten genossen zu werden, fuhr er fort: und von denen, die die Wahrheit erkannt haben; denn alles, was Gott geschaffen hat, ist gut, und nichts ist verwerflich, was unter Dankgebeten genossen wird; es wird ja geheiligt durch das Wort Gottes und das Gebet. Dies ist es, was ihr leugnet; und wenn ihr auf die Einnahme solcher Nahrungsmittel verzichtet, geschieht es aus eurer Empfindung, aus eurer Grundeinstellung, aus eurem Vorurteil heraus, dass diese schlecht und unrein sind, und zwar von Natur aus, nicht nach ihrem Symbolwert. Damit schmäht ihr zweifellos deren Schöpfer; das aber ist es, was zur Lehre der Dämonen gehört. Wundert euch also nicht, dass dies so lange Zeit im voraus durch den Heiligen Geist über euch prophezeit worden ist!
Translation
Hide
Reply to Faustus the Manichaean
5.
Augustin replied: Listen, and you shall hear what we mean and intend by quoting this verse against you, since you say that you do not know. It is not that you abstain from animal food; for, as you observe, our ancient fathers abstained from some kinds of food, not, however, as condemning them, but with a typical meaning, which you do not understand, and of which I have said already in this work all that appeared necessary. Besides, Christians, not heretics, but Catholics, in order to subdue the body, that the soul may be more humbled in prayer, abstain not only from animal food, but also from some vegetable productions, without, however, believing them to be unclean. A few do this always; and at certain seasons or days, as in Lent, almost all, more or less, according to the choice or ability of individuals. You, on the other hand, deny that the creature is good, and call it unclean, saying that animals are made by the devil of the worst impurities in the substance of evil and so you reject them with horror, as being the most cruel and loathsome places of confinement of your god. You, as a concession, allow your followers, as distinct from the priests, to eat animal food; as the apostle allows, in certain cases, not marriage in the general sense, but the indulgence of passion in marriage. 1 It is only sin which is thus made allowance for. This is the feeling you have toward all animal food; you have learned it from your heresy, and you teach it to your followers. You make allowance for your followers, because, as I said before, they supply you with necessaries; but you grant them indulgence without saying that it is not sinful. For yourselves, you shun contact with this evil and impurity; and hence our reason for quoting this verse against you is found in the words of the apostle which follow those with which you end the quotation. Perhaps it was for this reason that you left out the words, and then say that you do not know what we mean or intend by the quotation; for it suited you better to omit the account of our intention than to express it. For, after speaking of abstaining from meats, which God has created to be received with thanksgiving by believers, the apostle goes on, "And by them who know the truth; for every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving: for it is sanctified by the word of God and prayer." 2 This you deny; for your idea, and motive, and belief in abstaining from such food is, that they are not typically, but naturally, evil and impure. In this assuredly you blaspheme the Creator; and in this is the doctrine of devils. You need not be surprised that, so long before the event, this prediction regarding you was made by the Holy Spirit.