• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra duas epistulas Pelagianorum Réfutation de deux lettres des Pélagiens
LIVRE DEUXIÈME. LE MANICHÉISME, LE PAPE ZOZIME, LA GRÂCE.
CHAPITRE VII. DE L'ACCEPTION DES PERSONNES.

15.

A l'occasion de ces deux jumeaux, dont la cause est absolument la même, surgit cette grande question : Pourquoi l'un est-il mort baptisé, et l'autre sales baptême ? Or, l'Apôtre résout cette question sans la résoudre. Parlant lui aussi de deux jumeaux, il remarque qu'avant même qu'ils fussent. nés, avant qu'ils eussent fait aucun bien et aucun mal, non pas à cause de leurs œuvres, mais par la volonté de celui qui appelle, il fut dit à la mère : «L'aîné sera assujéti au plus jeune ; j'ai aimé Jacob et j'ai haï Esaü ». Puis, développant sa pensée, il avait été conduit à s'écrier : «Il est donc vrai que Dieu fait miséricorde à qui il lui plaît, et qu'il endurcit qui il lui plaît ». Sentant alors ce qu'il y avait d'extraordinaire dans ses paroles, il suppose qu'une voix contradictoire s'élève contre lui, et il continue: « Vous me direz peut-être : Après cela pourquoi Dieu se plaint-il? qui donc résiste à sa volonté ? » Il répond aussitôt : « O homme, qui êtes-vous pour contester avec Dieu ? Un vase d'argile dit-il à celui qui l'a fait: Pourquoi m'avez-vous fait ainsi? Le potier n'a-t-il pas le pouvoir de faire, de la même masse d'argile, un vase d'honneur et un vase d'ignominie? » Puis voulant en quelque sorte soulever le voile qui recouvre ces secrets mystérieux, le même Apôtre ajoute : « Qui peut se plaindre, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, souffre avec une patience extrême les vases de colère préparés .pour la perdition, afin de manifester les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu'il a préparés pour la gloire[^5] ? ». Dans ce passage la grâce de Dieu nous est présentée, non-seulement comme un secours, mais encore comme une leçon. Elle est un secours dans les vases de miséricorde ; mais dans les vases de colère elle est une grande leçon. En Effet, dans ces derniers Dieu montre sa colère et manifeste sa puissance, car tant est puissante sa bonté qu'il peut même se servir des méchants pour le bien. Quant aux vases de miséricorde, il révèle à leur égard les richesses de sa gloire, puisque la grâce du libérateur leur remet ce quels justice du vengeur exige. des vases de colère. D'ailleurs le bienfait que Dieu accorde gratuitement à quelques-uns n'apparaîtrait pas assez clairement, si Dieu en frappant d'un juste châtiment d'autres hommes tirés de la même masse, ne montrait pas ce qui était dû aux uns et aux autres. «Qui met de la différente entre vous ? » s'écrie le même Apôtre, s'adressant à l'homme qui se glorifie de lui-même et de ses propres avantages. «Qui met de la différence entre vous? » Et supposant que son interlocuteur lui a répondu : C'est ma foi, c'est ma volonté, c'est mon propre mérite; l'Apôtre lui réplique : «Qu'avez-vous donc que vous n'ayez reçu ? Et si vous l'avez reçu, pourquoi vous en glorifiez-vous, comme si vous ne l'aviez point reçu[^1] ? » c'est-à-dire, comme si ce qui vous discerne venait de vous. Celui qui vous discerne, c'est donc celui qui vous accorde de quoi vous discerner, en vous épargnant le châtiment que vous méritiez, et en vous accordant une grâce qui ne vous était due à aucun titre. Celui qui vous discerne, c'est celui qui, en face des ténèbres qui couvraient l'abîme, s'est écrié : « Que la lumière soit, et la lumière fut; et il sépara », c'est-à-dire, « il discerna la lumière des ténèbres[^2] ». Tant qu'il n'y avait que les ténèbres, que pouvait-il y avoir à séparer? Dieu sépara donc en faisant la lumière ; de cette manière on peut dire aux pécheurs justifiés : «Autrefois vous étiez ténèbres, maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur[^3] »; par conséquent, que celui qui se glorifie, ne;se glorifie pas en lui-même, mais dans le Seigneur[^4]. Celui qui discerne, c'est celui qui, à l'égard d'enfants qui n'étaient pas encore nés, qui n'avaient encore fait ni bien ni mal, afin que le décret de Dieu demeurât ferme dans son élection, non pas à cause de leurs oeuvres, mais par la volonté de Celui qui appelle, a eu le droit de dire : « L'aîné sera assujetti au plus jeune1 » ; celui qui plus tard, célébrant son oeuvre par l'organe de son prophète, s'écriait. «J'ai aimé Jacob, et j'ai haï Esaü2 ». Pour faire son élection, Dieu ne s'adresse pas à ce qui a été fait par les autres; c'est lui-même qui fait ce qu'il doit choisir. Parlant de ceux qui étaient restés justes en Israël, l'Apôtre s'exprime ainsi : « Dieu a sauvé ceux qu'il s'est réservés selon l'élection de sa grâce. Or, si c'est par grâce, ce n'est donc pas par les oeuvres ; autrement la grâce ne serait plus grâce3 ». Quand la Vérité même proclame que ce n'est pas par les œuvres, mais par la volonté de celui qui appelle », n'êtes-vous pas des insensés, vous qui dites que si Jacob a été aimé, c'était dans la prévision des oeuvres qu'il devait accomplir; vous mettant ainsi en flagrante contradiction avec l'Apôtre qui proclame que «ce n'est pas par les oeuvres », quand il pouvait tout aussi bien dire que ce n'est pas par les œuvres présentes, mais par les oeuvres futures? En disant que ce n'est pas par les oeuvres, c'est la grâce qu'il veut exalter, « car si c'est par grâce, ce n'est pas par les oeuvres; autrement la grâce n'est plus grâce ». Ce qui nous prévient, c'est la grâce, non pas due mais gratuite, afin que par elle nous fassions des bonnes oeuvres; au contraire, si ce sont les bonnes oeuvres qui précèdent, la grâce n'est plus qu'une dette payée aux bonnes oeuvres, et la grâce n'est plus grâce.

  1. Rom. IX, 11-23.

  2. I Cor. IV, 7.

  3. Gen. I, 3, 4.

  4. Eph. V, 8.

  5. II Cor. X, 17.


  1. Gen. XXV, 23. ↩

  2. Malach. I, 2. ↩

  3. Rom. XI, 5, 6. ↩

pattern
  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Download
  • docxDOCX (139.72 kB)
  • epubEPUB (129.70 kB)
  • pdfPDF (472.07 kB)
  • rtfRTF (438.02 kB)
Translations of this Work
Réfutation de deux lettres des Pélagiens

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy