Translation
Hide
An Demetrianus (BKV)
Kap. 13. Ist der christliche Glaube ein Verbrechen, so darf der Christ, der sich offen dazu bekennt, wohl getötet, aber nicht gefoltert werden. Noch richtiger wäre es, ihn durch Gründe von seinem Irrtum zu überzeugen.
Was für eine unersättliche Henkerswut, welch unerschöpfliche, zügellose Grausamkeit ist das! Entscheide dich doch lieber für eine der beiden Auffassungen: ein Christ zu sein, ist entweder ein Verbrechen oder es ist keines! Ist es ein Verbrechen, warum tötest du dann nicht jeden, der sich als Christen bekennt? Ist es aber keines, wozu verfolgst du dann den Unschuldigen?1 Denn die Folter hätte ich nur dann verdient, wenn ich leugnete. Wenn ich aus Furcht vor deiner S. 216 Strafe mit trügerischer Lüge das verhehlte, was ich früher gewesen war, und verheimlichte, daß ich deine Götter nicht verehrt hatte, dann hätte ich gefoltert, dann zum Bekenntnis meines Verbrechens durch die Gewalt der Schmerzen gezwungen werden dürfen. So werden ja auch sonst bei gerichtlichen Untersuchungen die Angeklagten gefoltert, die es in Abrede stellen, des ihnen zur Last gelegten Verbrechens schuldig zu sein, damit der wahre Tatbestand, der durch ein mündliches Geständnis nicht herauszubringen ist, durch den körperlichen Schmerz ans Licht gebracht wird. Nun aber, da ich freiwillig bekenne, da ich es laut rufe und in häufigen und oftmals wiederholten Versicherungen beteure, daß ich ein Christ bin, wozu wendest du jetzt noch Foltern an gegen einen, der schon geständig ist und der nicht an verborgenen und heimlichen Orten, sondern ganz offen und vor aller Welt mitten auf dem Markte vor den Ohren der Behörden und Statthalter deine Götter verwirft? Selbst wenn es also noch nicht genügt hätte, was du früher mir zur Last legen konntest, so ist jetzt die Schuld gewachsen, so daß du sie noch mehr hassen und bestrafen mußt. Wenn ich mich an einem belebten Orte und vor dem umstehenden Volke als Christen bekenne und euch und eure Götter durch meine laute und öffentliche Erklärung widerlege, wozu wendest du dich dann an die Gebrechlichkeit des Leibes, warum kämpfst du dann mit der Schwächlichkeit des irdischen Fleisches? Nimm den Kampf auf gegen die Kraft des Geistes, brich den Mut der Seele, zerstöre den Glauben, siege, wenn du es vermagst, durch Gegengründe, siege durch die Waffen der Vernunft!
-
Vgl. Minucius Felix, Oktavius, Kap. 28 und Tertullian, Apol., Kap. 2. ↩
Edition
Hide
Ad Demetrianum [CSEL]
§ 13
Quae haec est insatiabilis carnificinae rabies, quae inexplebilis libido saeuitiae? quin potius elege tibi alterum de duobus: christianum esse aut est crimen aut non est. si crimen est, quid non interficis confitentem P si crimen non est, quid persequeris innocentem? torqueri enim debui, si negarem. si poenam tuam metuens id quod prius fueram et quod deos tuos non colueram mendacio fallente celarem, tunc torquendus fuissem, tunc ad confessionem criminis cum ui doloris adigendus, sicut in quaestionibus ceteris torquentur rei qui se negant crimine quo accusantur teneri, ut facinoris ueritas quae indice uoce non promitur dolore corporis exprimatur. nunc uero cum sponte confitear et clamem et crebris1 ac repetitis identidem uocibus christianum me esse contester, quid tormenta admoues confitenti et deos tuos non in abditis et secretis locis sed palam, sed publice, sed in foro ipso 2[P. 361] magistratibus et praesidibus audientibus destruenti? ut et si parum fuerat quod in me prius eriminabaris3, creuerit quod et odisse et punire plus debeas. quid dum me christianum celebri loco et populo circumstante pronuntio et uos et deos uestros clara et publica praedicatione confundo, quid te ad infirmitatem corporis uertis, quid cum terrenae carnis inbecillitate contendis? cum animi uigore congredere, uirtutem mentis infringe, fidem destrue, disceptatione si potes uince, uince ratione.
-
erebris ↩
-
Apparatus: 2 facta] non tantum facta [^R] 3 monstrua [^R] uenerentur [^W] placent RI solus tibi v 4 [^fumant...1.7] quod colitnr om. [^S] 5 nulla] nona [^R] crocodilli [^WlR,] coroodrilli [^W7] 6 cyrocefali [^R] a nobis coluntur e 8 deo caros deo caros [^R] 9 carcere includis om. [^S; cf. de bono pat. c.12:] subeundus carccr portandae catenae 9 gladio bestiis v saltem Sv 12 lacerandis] laniandis [^W] suplicia [^R] 15 quae haec om. [^R] insaniabilis 81 carnificinae] ne [^R] inplebilis [^R] 16 elige [^R"] 17 esse [^ex] es [^W m. 2] 20 fuerat 81 21 celarem] negarem [^W] 22 cum [^Tii Sl,] m.. [^R,] ui S [^W"] 23 caeteris quaestionibus r rei] et R accusatUlWI teneri] generiii 24 ut om. 8 25 clamera] damen R 27 non [^om. W] aditis [^Wl] 28 locus [^R I]* ↩
-
Sic! ↩