Translation
Hide
Vierundzwanzig Unterredungen mit den Vätern (BKV)
7. Antwort über die Verschiedenheit der Einrichtungen beider Provinzen.
Germanus: Obwohl wir auch der Lehre Jener den höchsten Dank zollen müssen, da sie uns von Jugend auf lehrten, Großes zu versuchen und, nachdem sie uns einen Vorgeschmack ihres Glückes verschafft hatten, unsern Herzen einen besondern Durst nach Vollkommenheit eingaben: so halten wir doch dafür, wenn unserm Urtheil in Etwa Glauben geschenkt wird, daß kein Vergleich sei zwischen den hiesigen und jenen Einrichtungen, welche wir dort gelernt haben, um zu schweigen von der unnachahmlichen Reinheit eures Wandels, die euch nicht nur durch die Strenge des Geistes und Berufes, sondern auch, wie wir glauben, durch die wohlthätige Vermittlung der Gegend zu Theil wird. Wir zweifeln also nicht, daß zur Nachahmung eurer herrlichen Vollkommenheit die im Vorbeigehen mitgetheilte Lehre nicht hinreichen könne, wenn uns nicht auch die Hilfsmittel des Hierseins zur Verfügung stehen und eine langjährige S. b173 Schule durch täglichen Unterricht die Stumpfheit unseres Herzens durchweg erschütttert.
Translation
Hide
Conférences de Cassien sur la perfection religieuse
7.
L'ABBÉ GERMAIN. Nous devons, sans doute, être pleins de reconnaissance pour les religieux qui nous ont instruits dès notre enfance, qui nous ont donné le goût de leurs vertus et inspiré le désir de la perfection ; mais il nous semble cependant qu'il n'y a aucune comparaison à établir entre ce qu'ils nous ont appris et ce que vous nous enseignez. Et, sans parler de votre sainte et incomparable société, nous croyons que nous pourrions trouver beaucoup d'avantages, non-seulement dans la sévérité de votre règle, mais encore dans ces lieux mêmes que vous habitez. Nous sommes persuadés que, pour imiter votre perfection , pour suivre les instructions que nous avons reçues dans un voyage rapide, nous aurions besoin d'un plus long séjour, pour nous aider à secouer l'engourdissement de notre coeur.