• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Clément de Rome (35-99) Epistula altera ad Corinthios

Edition Masquer
Second Epistle to the Corinthians (Loeb)

XIV.

1. Ὥστε, ἀδελφοί, ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ πατρὸς ἡμῶν θεοῦ ἐσόμεθα ἐκ τῆς ἐκκλησίας τῆς πρώτης, τῆς πνευματικῆς, τῆς πρὸ ἡλίου καὶ σελήνης ἐκτισμένης. ἐὰν δὲ μὴ ποιήσωμεν τὸ θέλημα κυρίου, ἐσόμεθα ἐκ τῆς γραφῆς τῆς λεγούσης· Ἐγενήθη ὁ οἶκός μου σπήλαιον λῃστῶν. ὥστε οὖν αἱρετισώμεθα ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας τῆς ζωῆς εἶναι, ἵνα σωθῶμεν. 2. οὖκ οἴομαι δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ὅτι ἐκκλησία ζῶσα σῶμά ἐστιν Χριστοῦ· λέγει γὰρ ἡ γραφή· Ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον ἄρσεν καὶ θῆλυ· τὸ ἄρσεν ἐστὶν ὁ Χριστός, τὸ θῆλυ ἡ ἐκκλησία· καὶ ἔτι τὰ βιβλία καὶ οἱ ἀπόστολοι τὴν ἐκκλησίαν οὐ νῦν εἶνι λέγουσιν ἀλλὰ ἄνωθεν. ἦν γὰρ πνευματική, ὡς καὶ ὁ Ἰησοῦς ἡμῶν, ἐφανερώθη δὲ ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμέρῶν, ἵνα ἡμᾶς σώσῃ. 3. ἡ ἐκκλησία δὲ πνευματικὴ οὖσα ἐφανερώθη ἐν τῇ σαρκὶ Χριστοῦ, δηλοῦσα ἡμῖν φθείρῃ, ἀπολήψεται αὐτὴν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ· ἡ γὰρ σὰρξ αὕτη ἀντίτυπός ἐστιν τοῦ πνεύματος· οὐδεὶς οὖν τὸ ἀντίτυπον φθείρας τὸ αὐθεντικὸν μεταλήψεται. ἄρα οὖν τοῦτο λέγει, ἀδελφοί· τηρήσατε τὴν σάρκα, ἵνα τοῦ πνεύματος μεταλάβητε. 4. εἰ δὲ λέγομεν εἶναι τὴν σάρκα τὴν ἐκκλησίαν καὶ τὸ πνεῦμα Χριστόν, ἄρα οὖν ὁ ὑβρίσας τὴν σάρκα ὕβρισεν τὴν ἐκκλησίαν. ὁ τοιοῦτος οὖν οὐ μεταλήψεται τοῦ πνεύματος, ὁ ἐστιν ὁ Χριστός. 5. τοσαύτην δύναται ἡ σὰρξ αὕτη μεταλαβεῖν ζωὴν καὶ ἀφθαρίαν κολληθέντος αὐτῇ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, οὐτε, ἐξειπεῖν τις δύναται οὔτε λαλῆσαι ἃ ἡτοίμασεν ὁ κύριος τοῖς ἐκλεκτοῖς αὐτοῦ.

Traduction Masquer
The Second Epistle of Clement

Chapter XIV.--The Church Spiritual.

So, then, brethren, if we do the will of our Father God, we shall be members of the first church, the spiritual,--that which was created before sun and moon; but if we shall not do the will of the Lord, we shall come under the Scripture which saith, "My house became a den of robbers." 1 So, then, let us elect to belong to the church of life, 2 that we may be saved. I think not that ye are ignorant that the living church is the body of Christ (for the Scripture, saith, "God created man male and female;" 3 the male is Christ, the female the church,) and that the Books 4 and the Apostles teach that the church is not of the present, but from the beginning. For it was spiritual, as was also our Jesus, and was made manifest at the end of the days in order to save you. 5 The church being spiritual, was made manifest in the flesh of Christ, signifying to us that if any one of us shall preserve it in the flesh and corrupt it not, he shall receive it in the Holy Spirit. For this flesh is the type of the spirit; no one, therefore, having corrupted the type, will receive afterwards the antitype. Therefore is it, then, that He saith, brethren, "Preserve ye the flesh, that ye may become partakers of the spirit." If we say that the flesh is the church and the spirit Christ, then it follows that he who shall offer outrage to the flesh is guilty of outrage on the church. Such an one, therefore, will not partake of the spirit, which is Christ. Such is the life and immortality, which this flesh may afterwards receive, the Holy Spirit cleaving to it; and no one can either express or utter what things the Lord hath prepared for His elect. 6


  1. Jer. vii. 11. ↩

  2. Comp. 1 Pet. ii., iv. sqq. ↩

  3. Gen. i. 27; comp. Eph. v. 22-23. ↩

  4. i.e., The Old Testament. ↩

  5. 1 Pet. i. 20. ↩

  6. 1 Cor. ii. 9. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Second Epistle to the Corinthians (Loeb)
Traductions de cette œuvre
An ancient Homily, commonly styled the second epistle of Clement Comparer
The Second Epistle of Clement
Zweiter Brief des Klemens an die Korinther (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zum sogenannten zweite Brief des Klemens an die Korinther
Introductory Notice - The Epistles of Clement
Introductory Notice to the Homily Known as the Second Epistle of Clement

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité