• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) Contra Celsum

Traduction Masquer
Gegen Celsus (BKV)

25.

Wir wiesen bereits oben1 darauf hin, dass es von Jesus teils Äußerungen als von „dem Erstgeborenen aller Schöpfung“2 gibt, z.B. diese: „Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben“3 und dergleichen, teils solche des in ihm gedachten Menschen, wie wenn er spricht: „Nun aber suchet ihr mich zu töten, einen Menschen, der ich euch die Wahrheit gesagt habe, die ich vom Vater gehört habe“4. Hier aber, wo seine menschliche Natur redet, schildert er die Schwäche des menschlichen Fleisches und die Bereitwilligkeit des Geistes: die Schwäche, wenn er sagt: „Vater, ist's möglich, so gehe dieser Kelch von mir“, und die Bereitwilligkeit des Geistes, wenn er beifügt: „Doch nicht wie ich will, sondern wie du (willst)“5. Wenn man aber auch die Aufeinanderfolge der Worte beachten muß, so ist zu bedenken, wie im Anfang sozusagen die Schwäche des Fleisches sich ausspricht, und zwar nur in einem Ausdruck, sodann, und zwar in mehreren Wendungen, die Bereitwilligkeit des Geistes. Denn die Worte: "Vater, ist's möglich, so gehe dieser kelch von mir" bilden nur ein Glied, hingegen die Worte: "Nicht wie ich will, sondern wie du (willst)", und die weiteren: „Mein Vater, wenn dieser (Kelch) nicht vorübergehen kann, ohne dass ich ihn trinke, so geschehe dein Wille“6, bilden mehrere Glieder.

Es darf auch nicht übersehen werden, dass es nicht (einfach) heißt: „Es gehe dieser Kelch von mir“, dass vielmehr alle diese Worte:„Vater, ist's möglich, so gehe dieser Kelch von mir“ mit Frömmigkeit und Ergebenheit7 gesprochen sind. Ich weiß aber, dass S. 141 jemand auch folgende Erklärung zu dieser Stelle <gegeben hat8>, diese nämlich: Der Erlöser sah, welche Leiden über das Volk und über Jerusalem kommen sollten zur Vergeltung der Freveltaten, die die Juden an ihm verübt hatten. Aus keinem anderen Grunde, als weil er mit ihnen Mitleid hatte und das Volk vor den kommenden Drangsalen bewahren wollte, sprach er die Worte: „Vater, ist's möglich, so gehe dieser Kelch von mir!“9 Es ist so viel, als ob er sagte: Da das ganze Volk von dir verworfen werden wird, wenn ich diesen Kelch des Leidens trinke, so bitte ich, „dass dieser Kelch an mir vorübergehe, wofern es möglich ist“, auf dass dein Erbteil, wenn es an mir gefrevelt hat, nicht ganz von dir verworfen werde10. Hätte aber, wie Celsus sagt, „Jesus damals weder Schmerzen noch Qualen erlitten“ wie hätten dann die später lebenden Christen ihn zum Vorbild dafür nehmen können, wie die Verfolgungen um des Glaubens willen zu ertragen seien, wenn er nämlich die Leiden, wie sie die Menschen auszustehen haben, nicht wirklich, sondern nur scheinbar erduldet hätte?


  1. Vgl. oben II 9. ↩

  2. Vgl. Kol 1,15. ↩

  3. Joh 14,6. ↩

  4. Ebd. 8,40 Or. I 154, 19 ist vermutlich zu schreiben: ....... ↩

  5. Mt 26,39. ↩

  6. Ebd. 26,42. ↩

  7. D.h. Gott gegenüber, eigentlich: mit (richtiger) Selbstschätzung, Or. I 155, 5. ↩

  8. Siehe Scan. ↩

  9. Mt 26,39. ↩

  10. Vgl. Dtn 32,9. ↩

Traduction Masquer
Origen Against Celsus

Chapter XXV.

We have mentioned in the preceding pages that there are some of the declarations of Jesus which refer to that Being in Him which was the "first-born of every creature," such as, "I am the way, and the truth, and the life," and such like; and others, again, which belong to that in Him which is understood to be man, such as, "But now ye seek to kill Me, a man that hath told you the truth which I have heard of the Father." 1 And here, accordingly, he describes the element of weakness belonging to human flesh, and that of readiness of spirit which existed in His humanity: the element of weakness in the expression, "Father, if it be possible, let this cup pass from Me;" the readiness of the spirit in this, "Nevertheless, not as I will, but as Thou wilt." And since it is proper to observe the order of our quotations, observe that, in the first place, there is mentioned only the single instance, as one would say, indicating the weakness of the flesh; and afterwards those other instances, greater in number, manifesting the willingness of the spirit. For the expression, "Father, if it be possible, let this cup pass from Me," is only one: whereas more numerous are those others, viz., "Not as I will, but as Thou wilt;" and, "O My Father, if this cup cannot pass from Me except I drink it, Thy will be done." It is to be noted also, that the words are not, "let this cup depart from Me;" but that the whole expression is marked by a tone of piety and reverence, "Father, if it be possible, let this cup pass from Me." I know, indeed, that there is another explanation of this passage to the following effect:--The Saviour, foreseeing the sufferings which the Jewish people and the city of Jerusalem were to undergo in requital of the wicked deeds which the Jews had dared to perpetrate upon Him, from no other motive than that of the purest philanthropy towards them, and from a desire that they might escape the impending calamities, gave utterance to the prayer, "Father, if it be possible, let this cup pass from Me." It is as if He had said, "Because of My drinking this cup of punishment, the whole nation will be forsaken by Thee, I pray, if it be possible, that this cup may pass from Me, in order that Thy portion, which was guilty of such crimes against Me, may not be altogether deserted by Thee." But if, as Celsus would allege, "nothing at that time was done to Jesus which was either painful or distressing," how could men afterwards quote the example of Jesus as enduring sufferings for the sake of religion, if He did not suffer what are human sufferings, but only had the appearance of so doing?


  1. John viii. 40. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Celsum Comparer
Traductions de cette œuvre
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - Against Celsus

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité