• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) Contra Celsum

Traduction Masquer
Gegen Celsus (BKV)

38.

Wenn wir also behaupten, dass der allmächtige Gott als Geist oder jenseits von Geist und Wesenheit einfach und unsichtbar und unkörperlich sei, so können wir nicht lehren, dass er durch etwas anderes "erfaßt werden kann", als durch den, der nach dem Bilde jenes Geistes geworden ist, wenn er auch jetzt, um den Ausdruck des Paulus zu gebrauchen, nur "durch einen Spiegel und im Rätselwort, dereinst aber von Angesicht zu Angesicht"1 erkannt wird. Wenn ich aber von "Angesicht" rede, so mag man wegen des Ausdrucks nicht den in ihm enthaltenen Sinn tadeln, sondern aus dem Schriftwort: "Die wir mit enthülltem Angesicht die Herrlichkeit des Herrn wie im Spiegel schauen und in dieses selbe Bild verwandelt werden von Herrlichkeit zu Herrlichkeit"2 die Erkenntnis gewinnen, dass in solchen Stellen nicht das sinnlich wahrnehmbare "Angesicht" gemeint, sondern der Ausdruck bildlich zu verstehen ist, wie auch bei "Augen" und "Ohren" und allem, was wir oben als gleichnamig mit den Gliedern des Körpers nachgewiesen haben. Ein Mensch also, d.h. eine Seele, die sich eines Körpers bedient und "der innere Mensch"3 aber auch "Seele"4 genannt wird, gibt nicht die Antwort, die S. 689 Celsus aufgeschrieben hat, sondern die Antwort, die "der Mensch Gottes"5 selbst lehrt. "Der Stimme des Fleisches aber dürfte sich wohl kein Christ bedienen, der gelernt hat, "mit dem Geiste die Handlungen des Fleisches zu töten"6 und "allezeit die Tötung Jesu am Leibe herumzutragen"7 , und der das Wort kennt: "Tötet die Glieder, die auf der Erde sind"8 , und weiß, was die Worte sagen wollen: "Mein Geist soll nicht ewiglich in diesen Menschen bleiben, denn sie sind Fleisch"9 und der auch Verständnis dafür hat, dass "die im Fleische Lebenden Gott nicht gefallen können"10 , und deshalb alles aufbietet, um nicht mehr "im Fleische, sondern allein im Geiste zu leben"11 .


  1. vgl. 1 Kor 13,12 ↩

  2. vgl. 2 Kor 3,18 ↩

  3. vgl. Röm 7,22; 2 Kor 4,16; Eph 3,16 ↩

  4. vgl. Apg 3,23; Röm 13,1 ↩

  5. vgl. 2 Tim 3,17 ↩

  6. vgl. Röm 8,13 ↩

  7. vgl. 2 Kor 4,10 ↩

  8. vgl. Kol 3,5 ↩

  9. vgl. Gen 6,3 ↩

  10. vgl. Röm 8,8 ↩

  11. vgl. Röm 8,9 ↩

Traduction Masquer
Origen Against Celsus

Chapter XXXVIII.

Since we hold that the great God is in essence simple, invisible, and incorporeal, Himself pure intelligence, or something transcending intelligence and existence, we can never say that God is apprehended by any other means than through the intelligence which is formed in His image, though now, in the words of Paul, "we see in a glass obscurely, but then face to face." 1 And if we use the expression "face to face," let no one pervert its meaning; but let it be explained by this passage, "Beholding with open face the glory of the Lord, we are changed into the same image, from glory to glory," which shows that we do not use the word in this connection to mean the visible face, but take it figuratively, in the same way as we have shown that the eyes, the ears, and the other parts of the body are employed. And it is certain that a man--I mean a soul using a body, otherwise called "the inner man," or simply "the soul"--would answer, not as Celsus makes us answer, but as the man of God himself teaches. It is certain also that a Christian will not make use of "the language of the flesh," having learnt as he has "to mortify the deeds of the body" 2 by the spirit, and "to bear about in his body the dying of Jesus;" 3 and "mortify your members which are on the earth," 4 and with a true knowledge of these words, "My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh," 5 and again, "They that are in the flesh cannot please God," 6 he strives in every way to live no longer according to the flesh, but only according to the Spirit.


  1. 1 Cor. xiii. 12. ↩

  2. Rom. viii. 13. ↩

  3. 2 Cor. iv. 10. ↩

  4. Col. iii. 5. ↩

  5. Gen. vi. 3. ↩

  6. Rom. viii. 8. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Celsum Comparer
Traductions de cette œuvre
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - Against Celsus

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité