• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Règlement ecclésiastique Constitutiones Apostolorum

Traduction Masquer
Constitutions of the Holy Apostles

V. The Prohibition of Malignity, Acceptation of Persons, Wrath, Malice, and Envy.

Thou shalt not be an hypocrite, lest thy "portion be with them."1 Thou shalt not be ill-natured nor proud: for "God resisteth the proud."2 "Thou shalt not accept persons in judgment; for the judgment is the Lord's." "Thou shalt not hate any man; thou shalt surely reprove thy brother, and not become guilty on his account;"3 and, "Reprove a wise man, and he will love thee."4 Eschew all evil, and all that is like it: for says He, "Abstain from injustice, and trembling shall not come nigh thee."5 Be not soon angry, nor spiteful, nor passionate, nor furious, nor daring, lest thou undergo the fate of Cain, and of Saul, and of Joab: for the first of these slew his brother Abel, because Abel was found to be preferred before him with God, and because Abel's sacrifice was preferred;6 the second persecuted holy David, who had slain Goliah the Philistine, being envious of the praises of the women who danced;7 the third slew two generals of armies--Abner of Israel, and Amasa of Judah.8


  1. Matt. xxiv. 51 ↩

  2. 1 Pet. v. 5 ↩

  3. Deut. i. 17; Lev. xix. 17 ↩

  4. Prov. ix. 8 ↩

  5. Isa. liv. 14 ↩

  6. Gen. iv ↩

  7. 1 Sam. xvii., xviii ↩

  8. 2 Sam. iii., xx ↩

Traduction Masquer
Apostolische Konstitutionen und Kanones

5. Den Weg des Verderbens wandelt der Arglistige und Hochmüthige, der Zornige, Neidische und Haßsüchtige.

Sei nicht arglistig, nicht hochmüthig; denn den Stolzen widerstehet Gott.1 Im Gericht sollst du kein Ansehen der Person nehmen, denn das Gericht ist des Herrn.2 Du sollst keinen Menschen hassen, du sollst deinen Bruder gründlich überführen (des Unrechtes), und S. 223 du wirst seinetwegen nicht sündigen.3 überweise auch den Weisen, und er wird dich lieben.4 Fliehe alles Böse und was ihm gleicht; denn es heißt: „Halte dich vom Unrecht ferne, und Furcht wird dir nicht nahen.”5 Sei nicht zornig, neidisch und eifersüchtig, damit dir nicht Gleiches widerfahre, wie dem Kain und Saul und Joab; denn der eine hat seinen Bruder Abel getödtet,6 weil er vor Gott genehm erfunden und sein Opfer den Vorzug erhalten: der andere verfolgte den frommen David,7 welcher den Philister Goliath getödtet, aus Neid wegen des Lobes der Reigentänzerinen; der dritte hat mit dem Schwerte zwei Kriegsfeldherren gemordet, Abner, den Führer Israels, und Amasa, den Führer Judas.8


  1. Jak. 4, 6; Sprüchw. 3, 34. ↩

  2. Deuter. 1, 17. ↩

  3. Lev. 19, 17. ↩

  4. Sprüchw. 9, 8. ↩

  5. Is. 54, 14. ↩

  6. Gen. 4. ↩

  7. I. Kön. 17, 18. ↩

  8. III. Kön. 2, 32. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Apostolische Konstitutionen und Kanones
Constitutions of the Holy Apostles

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité