Traduction
Masquer
Kirchengeschichte (BKV)
5. Kap. Die erdichteten Akten.
Sie erdichteten Akten des Pilatus1 und unseres Erlösers, die voll von allerlei Lästerungen gegen Christus waren, und verbreiteten sie auf den Wunsch des Regenten in seinem ganzen Reiche mit dem schriftlichen Befehle, sie überall, in Stadt und Land, allen bekanntzumachen. Die Lehrer sollten sie statt der Schulbücher für ihre Kinder benützen und sie auswendig lernen lassen.
Während diese Befehle in genannter Weise ausgeführt wurden, zwang ein anderer, ein Kriegsbefehlshaber,2 bei den Römern dux genannt, einige berüchtigte Frauen, welche er zu Damaskus in Phönizien vom öffentlichen Platze weg hatte verhaften lassen, unter Androhung von S. 414 Foltern, zu Protokoll zu geben, daß sie einst Christinnen gewesen und um das ruchlose Treiben der Christen wüßten, daß diese selbst in Gotteshäusern Ausschweifungen begingen, und was er sonst noch zur Lästerung unseres Glaubens durch sie bekannt haben wollte. Ihre Erklärungen nahm er zu den Akten und teilte sie dem Kaiser mit, auf dessen Befehl auch dieses Schriftstück in allen Orten und Städten kundgemacht wurde.
Edition
Masquer
Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία
Ε Περὶ τῶν ἐπιπλάστων ὑπομνημάτων.
[9.5.1] Πλασάμενοι δῆτα Πιλάτου καὶ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν ὑπομνήματα πάσης ἔμπλεα κατὰ τοῦ Χριστοῦ βλασφημίας, γνώμηι τοῦ μείζονος ἐπὶ πᾶσαν διαπέμπονται τὴν ὑπ' αὐτὸν ἀρχὴν διὰ προγραμμάτων παρακελευόμενοι κατὰ πάντα τόπον, ἀγρούς τε καὶ πόλεις, ἐν ἐκφανεῖ ταῦτα τοῖς πᾶσιν ἐκθεῖναι τοῖς τε παισὶ τοὺς γραμματοδιδασκάλους ἀντὶ μαθημάτων ταῦτα μελετᾶν καὶ διὰ μνήμης κατέχειν παραδιδόναι· [9.5.2] ὧν τοῦτον ἐπιτελουμένων τὸν τρόπον, ἕτερος στρατοπεδάρχης, ὃν δοῦκα Ῥωμαῖοι προσαγορεύουσιν, ἀνὰ τὴν Δαμασκὸν τῆς Φοινίκης ἐπίρρητά τινα γυναικάρια ἐξ ἀγορᾶς ἀνάρπαστα ποιήσας, βασάνους αὐταῖς ἐπιθήσειν ἠπείλει, λέγειν ἐγγράφως ἐπαναγκάζων, ὡς δὴ εἴησάν ποτε Χριστιαναὶ συνειδεῖέν τε αὐτοῖς ἀθεμιτουργίας ἐν αὐτοῖς τε τοῖς κυριακοῖς πράττειν αὐτοὺς τὰ ἀκόλαστα καὶ ὅσα ἄλλα λέγειν αὐτὰς ἐπὶ διαβολῆι τοῦ δόγματος ἤθελεν· ὧν καὶ οὗτος ἐν ὑπομνήμασιν τὰς φωνὰς ἐντεθείσας βασιλεῖ κοινοῦται, καὶ δὴ προστάξαντος εἰς πάντα τόπον καὶ πόλιν καὶ ταῦτα δημοσιοῦται τὰ γράμματα.