Traduction
Masquer
Leben der Väter (BKV)
48. Elpidius.
Als die Amoriter in alter Zeit die Flucht ergriffen vor Josua,1 dem Sohne Naves, der die fremden Stämme vertilgte, machten sie Höhlen am Berge Duka2 bei Jericho; hier war der Kappadokier Elpidius, der später in den Priesterstand erhoben wurde. Er war Mönch im Kloster des kappadokischen Chorbischofs Timotheus, eines trefflichen Mannes, kam sodann und wohnte in einer von diesen Höhlen. Er übte sich in strengster Abtötung, hielt es aber allen geheim. Fünfundzwanzig Jahre nämlich aß er nur am Tage des Herrn und am Sabbat und verbrachte die Nächte stehend unter Psalmengebet. Wie ein Bienenschwarm sich um seine Königin schart, sammelten sich zahlreiche Brüder um ihn und siedelten sich an auf dem Berg. Auch ich wohnte bei ihm. Man hatte hier Gelegenheit, verschiedene Formen asketischer Lebensart zu betrachten.
Den genannten Elpidius stach einmal nachts, da er mit uns dem Psalmengebet oblag, ein Skorpion; er trat mit dem Fuße fest darauf, ohne sich irgendwie etwas anmerken zu lassen; so gleichgültig war ihm der Schmerz. Als einst ein Bruder einen Rebzweig brachte, S. 418 nahm ihn Elpidius, der eben auf einem Vorsprunge des Berges saß, und pflanzte ihn in den Boden, obgleich die passende Zeit nicht war; dennoch wuchs er mächtig und ward ein so gewaltiger Weinstock, daß er die ganze Kirche umrankte.
Zugleich mit Elpidius gelangten zur Vollendung Ainesius, ein preiswürdiger Mann, und dessen Bruder Eustathius. So sehr wurde sein Leib vor Kasteiung abgezehrt, daß ihm die Sonne durch die Knochen schien. Von seinen getreuen Schülern wird erzählt, er habe niemals nach Westen geschaut, obgleich der Berg nur noch in Höhe seiner Zellentüre den Ausblick wehrte. Desgleichen sah er niemals die Sonne nach der sechsten Stunde, wo sie den Zenith überschritten hatte und sich dem Untergange zuwandte; ebenso fünfundzwanzig Jahre die Sterne nicht, die im Westen aufgingen. Seit er seine Höhle betrat, ging er nicht heraus, bis er begraben wurde.
Traduction
Masquer
Histoire Lausiaque (Vies d'ascètes et de pères du désert)
XLVIII - ELPIDIUS
[1] Dans les grottes des Amorrhéens. en descendant Jéricho, lesquelles jadis ils taillèrent dans la pierre en fuyant Jésus, fils de Navé, qui ravageait alors les tribus étrangères, sur la montagne de Doucas, vint Elpidius, un Cappadocicn, plus tard jugé digne de la prêtrise, et ayant fait partie du monastère de Timothée, chorévêque de Cappadoce, homme très capable : il habita dans une de ces grottes. Il montra dans son ascétisme une telle maîtrise de soi, qu'il éclipsait tous les autres. [2] En effet, ayant vécu vingt-cinq ans, il prenait quelque chose seulement les dimanches et le samedi, restant debout les nuits et chantant la psalmodie. Avec lui, tel qu'un petit roi au milieu des abeilles, habitait la multitude des frères, et moi aussi j'ai habité avec lui, et ainsi il transforma en ville la montagne. Et il était possible d'y voir différents genres de vie. Une fois un scorpion blessa cet Elpidius psalmodiant durant la nuit, pendant que nous aussi nous psalmodiions avec lui. L'ayant foulé aux pieds, il ne changea même pas la pose de son attitude, n'ayant pas tenu compte de la douleur relative au scorpion. [3] Puis un jour, un frère tenant un morceau de sarment, lui, l'ayant pris pendant qu’il était assis à l'extrémité de la montagne, il l'enterra comme en le plantant, quoique en non-saison. Et cela grandit et devint une vigne au point de couvrir l'église. Avec lui se sanctifia aussi Aenesius, un homme digne de considération ainsi qu'Eustathe son frère. Quant à lui, il parvint à un tel degré d'impassibilité, en macérant son corps, que le soleil brillait à travers ses os. [4] Et un récit est rapporté par ses fervents disciples, c'est que jamais il ne se tourna vers le couchant, parce que la montagne en hauteur dominait la porte de sa grotte. Il ne vit pas non plus le soleil après l'heure de sexte, alors qu'il était au-dessus de sa tête et déclinait au couchant, ni non plus les étoiles qui se levaient au couchant, pendant vingt-cinq ans; et depuis qu'il entra dans sa grotte, il ne descendit pas de la montagne, jusqu'à ce qu'il fut enterré.