Traduction
Masquer
Kirchengeschichte (BKV)
1. Die christliche Regierung Jovians1
S. 202 Nach dem unglücklichen Ende des Julian traten die Generale mit den Unterfeldherrn zur Beratung zusammen, wer die Regierung übernehmen, das Heer im Feindesland retten und die Lage der Römer, die infolge der Verwegenheit des Dahingeschiedenen, wie man zu sagen pflegt, auf des Messers Schneide stand, wieder besser gestalten könnte. Während sie hierüber beratschlagten, verlangte das Heer, das sich ebenfalls an einem Orte versammelt hatte, den Jovian als Kaiser, obschon derselbe weder General war noch der nächstfolgenden Rangklasse angehörte; er war aber ein ausgezeichneter, angesehener und in mehrfacher Hinsicht hervorragender Mann. Er war von sehr hoher körperlicher Gestalt, von hochherziger Gesinnung und gewohnt, in den Kriegen und den großen Kämpfen der Zeit sich vor allen anderen hervorzutun. Dem Unglauben gegenüber hatte er großen Freimut an den Tag gelegt und die Macht des Tyrannen nicht gefürchtet, sondern, was opferwilligen Mut anlangt, sich den Martyrern unseres Erlösers an die Seite gestellt. Die Generale betrachteten nun den einstimmigen Wunsch des Heeres als die Stimme Gottes, führten jenen in jeder Beziehung so tüchtigen Mann in ihre Mitte, errichteten in aller Eile einen Thron und setzten ihn darauf. Während aber alle ihm die einem Kaiser gebührenden Huldigungen erwiesen und ihn als Augustus und Cäsar begrüßten, lieferte der bewunderungswürdige Mann abermals einen Beweis seiner gewohnten Freimütigkeit, indem er ohne Scheu vor den Generalen und ohne Furcht vor einem Stimmungswechsel der Soldaten erklärte: „Ich kann als Christ nicht über solche Leute herrschen und nicht den Oberbefehl über das Heer des Julian führen, da es in S. 203 schlechten Lehren erzogen ist; denn solche Leute werden, weil von der göttlichen Vorsehung verlassen, leicht überwunden und gefangen genommen und den Feinden zum Gespötte werden.” Als die Soldaten diese Worte hörten, riefen sie alle miteinander: „Trage kein Bedenken, o Kaiser, und schlage den Oberbefehl über uns nicht aus, gleich als wäre er schlecht; denn du wirst Heerführer von Christen sein, von solchen, die im wahren Glauben erzogen worden sind. Die älteren unter uns haben noch den Unterricht Konstantins genossen, die nachfolgenden haben an den Unterweisungen des Konstantius teilgenommen; die Regierungszeit des nunmehr verstorbenen Kaisers aber war kurz und selbst bei den von ihm Irregeführten nicht hinreichend, um den schmählichen Irrtum in ihnen zu befestigen.”
-
Jovian regierte vom 27. Juni 368 bis 16. Februar 364. ↩
Traduction
Masquer
Histoire de l'Église
CHAPITRE PREMIER.
Piété de Jovien.
Les Généraux d'armée, et les Gouverneurs de Province s'étant assemblés, conférèrent ensemble pour voir qui serait le plus capable de commander les troupes dans un pays ennemi, et de conserver l'Empire, que l'indiscrétion du Prince mort, avait réduit à un extrême péril. Pendant qu'ils délibéraient, les soldats s'assemblèrent de leur côté, et demandèrent pour Empereur Jovien qui n'était ni Capitaine, ni Tribun, mais qui avait néanmoins de très bonnes qualités. Il avait la taille avantageuse, et l'esprit fort élevé. Ils se portait avec beaucoup de courage dans les combats, et dans les occasions qui sont plus périlleuses que les combats mêmes, car il avait repris publiquement le Tyran de ses impiétés, sans appréhender ses violences, et avait fait 208 paraître un zèle aussi ardent pour la foi, qu'il est nécessaire de l'avoir pour remporter la couronne du martyre. Les gens de commandement admirèrent le consentement si prompt,, et si unanime de l'armée, et l'ayant pris pour une marque certaine de la volonté de Dieu, se saisirent de Jovien et le placèrent sur un trône, qu'ils avaient élevé à la hâte. Quand ils lui eurent donné tout d'une voix le titre de César, et d'Empereur il leur déclara avec sa liberté ordinaire, sans appréhender ni le jugement des Chefs, ni l'inconstance des soldats, qu'étant Chrétien, il ne désirait point commander à des Païens, parce que les hommes de cette sorte qui ne sont point soutenus par la force de la grâce, sont exposés aux ruses, et aux violences de leurs ennemis. Les gens de guerre lui répondirent tous ensemble :
Ne faites point de difficulté de nous commander, comme vous pourriez faire si nous étions des impies; nous sommes Chrétiens, et nous avons été élevés dans les maximes de la Religion Chrétienne. Les plus âgés d'entre nous les ont apprises de Constantin ; les autres les ont apprises de Constance, et le règne du dernier Empereur a été trop court pour les effacer de notre mémoire.