• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Denys l'Aréopagite, ps. (520)

Traduction Masquer
Le livre de la hierarchie celeste

III.

Il me semble donc nécessaire que ceux qu'on purifie , ne conservant plus aucune souillure, deviennent libres de tout ce qui a besoin d'expiation; que ceux qu 'on Illumine soient remplis de la divine clarté, et les yeux de leur entendement exercés au travail d'une chaste contemplation; enfin, que ceux qu'on perfectionne, une fois leur imperfection primitive abolie, participent à la science sanctifiante des merveilleux enseignements qui leur furent déjà manifestés, pareillement, que le purificateur excelle en la pureté qu'il communique aux autres; que l'illuminateur doué d'une plus grande pénétration d'esprit, également propre à recevoir et à transmettre la lumière, heureusement inondé de la splendeur sacrée, la répande à flots pressés sur ceux qui en sont dignes; enfin, que le dépositaire habile des secrets traditionnels de la perfection, initie saintement ses frères à la connaissance des mystères redoutables qu'il a lui-même contemplés.

Ainsi, les divers ordres de la hiérarchie coopèrent à l'action divine, chacun selon sa mesure propre , et par la grâce et la force d'en haut, lis accomplissent ce que la divinité possède par nature et excellemment , ce qu'elle opère d'une façon incompréhensible, ce qiie la. hiérarchie manifeste et propose à l'imitation des intelligences généreuses et chères au Seigneur.

Traduction Masquer
Himmlische Hierarchie (Edith Stein)

§ 3.

Die zu Reinigenden sollen also völlig rein werden, von jeder Vermischung mit Unähnlichem frei. Die erleuchtet werden, sollen mit göttlichem Licht erfüllt werden, durch reine Geistesaugen zum Stand und der Tugend der Beschauung erhoben; die vervollkommnet werden, sollen von der Unvollkommenheit befreit werden und Anteil an der vollendenden Wissenschaft der Heiligen gewinnen. Die das Amt zu reinigen haben, sollen durch ihren Vorrang die andern zum Anteil an ihrer Reinheit führen. Die zum Erleuchten Berufenen, die schärferen Geistes sind, um das Licht zu erschauen und ausströmen zu lassen, sollen selbst davon erfüllt sein und überfließen und es nach allen Seiten denen zuleiten, die dessen würdig sind. Die zur Vollendung Berufenen, in der Kunst des Vollendens erfahren, sollen durch die heiligste Unterweisung in heiligen Dingen die dazu Berufenen zur Vollendung führen. Jeder Stand der Hierarchie wird so nach seinem Maß zur Mitarbeit mit Gott geführt und vollendet durch Gottes Gnade und Kraft, was der Gottheit von Natur aus und über die Natur innewohnt und von ihm auf überwesentliche Weise geschieht und offenbar wird zur möglichst weitgehenden Nachahmung Gottes durch die ihn liebenden Geister der Hierarchie.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΟΥΡΑΝΙΑΣ ΙΕΡΑΡΧΙΑΣ Comparer
Traductions de cette œuvre
Himmlische Hierarchie (BKV) Comparer
Himmlische Hierarchie (Edith Stein)
Le livre de la hierarchie celeste
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zur Himmlischen und Kirchlichen Hierarchie

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité