Edition
Masquer
Regula Benedicti
Prologus
[1] Obsculta, o fili, praecepta magistri, et inclina aurem cordis tui, et admonitionem pii patris libenter excipe et efficaciter comple, [2] ut ad eum per oboedientiae laborem redeas, a quo per inoboedientiae desidiam recesseras. [3] Ad te ergo nunc mihi sermo dirigitur, quisquis abrenuntians propriis voluntatibus, Domino Christo vero regi militaturus, oboedientiae fortissima atque praeclara arma sumis.
[4] In primis, ut quicquid agendum inchoas bonum, ab eo perfici instantissima oratione deposcas, [5] ut qui nos iam in filiorum dignatus est numero computare non debet aliquando de malis actibus nostris contristari. [6]Ita enim ei omni tempore de bonis suis in nobis parendum est ut non solum iratus pater suos non aliquando filios exheredet, [7] sed nec, ut metuendus dominus irritatus a malis nostris, ut nequissimos servos perpetuam tradat ad poenam qui eum sequi noluerint ad gloriam.
[8] Exsurgamus ergo tandem aliquando excitante nos scriptura ac dicente: «Hora est iam nos de somno surgere», [9] et apertis oculis nostris ad deificum lumen, attonitis auribus audiamus divina cotidie clamans quid nos admonet vox dicens: [10] «Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra». [11] Et iterum: «Qui habet aures audiendi audiat quid spiritus dicat ecclesiis». [12] Et quid dicit? «Venite, filii, audite me; timorem Domini docebo vos» [13] «Currite dum lumen vitae habetis, ne tenebrae mortis vos comprehendant.»
[14] Et quaerens Dominus in multitudine populi cui haec clamat operarium suum, iterum dicit: [15] «Quis est homo qui vult vitam et cupit videre dies bonos?» [16] Quod si tu audiens respondeas: Ego, dicit tibi Deus: [17] Si vis habere veram et perpetuam vitam, «prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum; deverte a malo et fac bonum, inquire pacem et sequere eam». [18] Et cum haec feceritis, oculi mei super vos et aures meas ad preces vestras, et antequam me invocetis dicam vobis: «Ecce adsum.» [19] Quid dulcius nobis ab hac voce Domini invitantis nos, fratres carissimi? [20] Ecce pietate sua demonstrat nobis Dominus viam vitae.
[21] Succinctis ergo fide vel observantia bonorum actuum lumbis nostris, per ducatum evangelii pergamus itinera eius, ut mereamur eum «qui nos vocavit in regnum suum» videre.
[22] In cuius regni tabernaculo si volumus habitare, nisi illuc bonis actibus curritur, minime pervenitur. [23] Sed interrogemus cum propheta Dominum dicentes ei: «Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo, aut quis requiescet in monte sancto tuo?» [24]Post hanc interrogationem, fratres, audiamus Dominum respondentem et ostendentem nobis viam ipsius tabernaculi, [25] dicens: «Qui ingreditur sine macula et operatur iustitiam; «[26]» qui loquitur veritatem in corde suo, qui non egit dolum in lingua sua; «[27]» qui non fecit proximo suo malum, qui opprobrium non accepit adversus proximum suum; «[28] qui malignum diabolum aliqua suadentem sibi, cum ipsa suasione sua a conspectibus cordis sui respuens, «deduxit ad nihilum», et parvulos cogitatos eius tenuit et allisit ad Christum; [29] qui, timentes Dominum, de bona observantia sua non se reddunt elatos, sed ipsa in se bona non a se posse sed a Domino fieri existimantes, [30] operantem in se Dominum «magnificant,» illud cum propheta dicentes: «Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam; «[31] sicut nec Paulus apostolus de praedicatione sua sibi aliquid imputavit, dicens: «Gratia Dei sum id quod sum;» [32] et iterum ipse dicit: Qui gloriatur, in Domino glorietur. [33]Unde et Dominus in evangelio ait: «Qui audit verba mea haec et facit ea, similabo eum viro sapienti qui aedificavit domum suam super petram;» [34] « venerunt flumina, flaverunt venti, et impegerunt in domum illam, et non cecidit, quia fundata erat super petram.»
[35] Haec complens Dominus exspectat nos cotidie his suis sanctis monitis factis nos respondere debere. [36] Ideo nobis propter emendationem malorum huius vitae dies ad indutias relaxantur, [37]dicente Apostolo: «An nescis quia patientia Dei ad paenitentiam te adducit?» [38] Nam pius Dominus dicit: «Nolo mortem peccatoris, sed convertatur et vivat.»
[39] Cum ergo interrogassemus Dominum, fratres, de habitatore tabernaculi eius, audivimus habitandi praeceptum, sed si compleamus habitatoris officium. [40] Ergo praeparanda sunt corda nostra et corpora sanctae praeceptorum oboedientiae militanda, [41] et quod minus habet in nos natura possibile, rogemus Dominum ut gratiae suae iubeat nobis adiutorium ministrare. [42] Et si, fugientes gehennae poenas, ad vitam volumus pervenire perpetuam, [43] dum adhuc vacat et in hoc corpore sumus et haec omnia per hanc lucis vitam vacat implere, [44] currendum et agendum est modo quod in perpetuo nobis expediat.
[45] Constituenda est ergo nobis dominici schola servitii. [46] In qua institutione nihil asperum, nihil grave, nos constituturos speramus; [47] sed et si quid paululum restrictius, dictante aequitatis ratione, propter emendationem vitiorum vel conservationem caritatis processerit, [48] non ilico pavore perterritus refugias viam salutis quae non est nisi angusto initio incipienda. [49] Processu vero conversationis et fidei, dilatato corde inenarrabili dilectionis dulcedine curritur via mandatorum Dei, [50] ut ab ipsius numquam magisterio discedentes, in eius doctrinam usque ad mortem in monasterio perseverantes, passionibus Christi per patientiam participemur, ut et regno eius mereamur esse consortes. Amen.
Traduction
Masquer
Die Regel des hl. Benedikt (BKV)
Es hebt an der Prolog1 der Mönchsregel.
S. 241Lausche, mein Sohn, den Lehren des Meisters, neige das Ohr deines Herzens2 , nimm willig hin die Mahnung deines liebreichen Vaters und erfüll' sie im Werke, damit du in der Mühsal des Gehorsams heimkehrest zu dem, den du in der Trägheit des Ungehorsams verlassen hattest.
An dich richtet sich also jetzt mein Wort3 , der du dem Eigenwillen entsagst, und die herrlichen Heldenwaffen4 des Gehorsams ergreifst, um für Christus den Herrn, den wahren König, zu streiten.
Zuerst: beginnst du irgendein gutes Werk, so erflehe von ihm in inständigem Gebet, er mög' es vollbringen; sonst könnte er sich ob unserer bösen Werke einmal betrüben müssen, er, der uns in Huld schon in die Zahl der Söhne aufgenommen hat. Denn wegen der uns verliehenen Gaben müssen wir ihm jederzeit so gehorchen, daß er weder als erzürnter Vater seine Kinder jemals enterbe, noch als gestrenger Herr ergrimmt ob unserer Sünden und als nichtswürdige Knechte die der ewigen Pein überliefere, die ihm zur Herrlichkeit nicht folgen wollten.
Drum wollen wir uns endlich einmal erheben; denn S. 242die Schrift weckt uns auf mit den Worten: „Schon ist die Stunde da, vom Schlafe aufzustehen“5 . Öffnen wir also unser Auge dem göttlichen Licht und vernehmen wir mit aufmerksamem Ohr, was Gottes Stimme täglich uns mahnend zuruft: „Heute, wenn ihr seine Stimme höret, verhärtet eure Herzen nicht“6 , und wiederum: „Wer Ohren hat zu hören, der höre, was der Geist zu den Gemeinden spricht“7 . Und was sagt er? „Kommet Kinder, höret mich, die Furcht des Herrn will ich euch lehren“8 . „Lauft, solang ihr das Licht des Lebens habt, damit die Finsternisse des Todes euch nicht überraschen“9 .
In der Menge des Volkes, dem der Herr diese Worte zuruft, sucht er nun seinen Arbeiter und spricht deshalb abermals: „Wer ist der Mann, so Lust am Leben hat und gerne gute Tage sieht?“10 Vernimmst du diese Frage und gibst du zur Antwort: Ich bin es, so spricht Gott zu dir: „Willst du wahres und ewiges Leben besitzen, dann bewahr vor Bösem deine Zunge und deine Lippen vor trugvoller Rede. Kehr dich ab vom Bösen und tu Gutes, trachte nach Frieden und jag ihm nach“11 . Und habt ihr also gehandelt, dann sind meine Augen über euch und meine Ohren eurem Flehen nah12 . Noch eh' ihr mich anruft, will ich zu euch sprechen: „Seht, hier bin ich“13 . Geliebteste Brüder, was gäbe es Lieblicheres für uns als diese Stimme, mit der uns der Herr einlädt? Seht, in seiner väterlichen Liebe zeigt uns der Herr den Weg des Lebens14 .
Umgürten wir daher unsere Lenden mit Glauben und Eifer in guten Werken und wandeln wir unter der S. 243Leitung des Evangeliums15 seine Pfade, damit wir würdig werden, den zu schauen, „der uns in sein Reich berufen hat“16 . Wollen wir in diesem Königszelte wohnen: unmöglich gelangt man dorthin, außer man eilt auf dem Pfade der guten Werke. Fragen wir nun den Herrn mit dem Propheten: „Herr, wer darf wohnen in Deinem Gezelte, wer ruhen auf Deinem heiligen Berge?“17 Vernehmen wir, meine Brüder, nach dieser Frage die Antwort des Herrn, der uns den Weg zu seinem Gezelte weist mit den Worten: „Wer makellos wandelt und Gerechtigkeit übt, wer Wahrheit spricht in seinem Herzen, wer keinen Trug übt mit der Zunge, wer nicht Übles tut seinem Nächsten, wer nicht Schmähreden anhört wider den andern“18 . Wer den bösen Feind, naht er mit einer Versuchung, mitsamt seiner Einflüsterung vom Angesicht seines Herzens stößt und zunichte macht19 , wer dessen Brut, die Gedanken packt und an Christus zerschmettert20 . In der Furcht des Herrn erheben sie sich nicht ob ihres guten Wandels; was an ihnen Gutes ist, schreiben sie vielmehr nicht ihrem eigenen Vermögen, sondern dem Herrn zu und preisen Gott, der in ihnen wirksam ist, indem sie mit dem Propheten sprechen: „Nicht uns, o Herr, nicht uns, sondern Deinem Namen gib die Ehre“21 . So tat sich ja auch der Apostel Paulus nicht etwas auf seine Predigt zugut, sondern sagt: „Durch Gottes Gnade bin ich, was ich bin“22 . Und abermals: „Wer sich rühmen will, rühme sich im Herrn“23 . Deshalb sagt auch der Herr im Evangelium: „Wer diese meine Worte hört und sie befolgt, den vergleiche ich mit einem weisen Manne, der sein Haus auf Felsen gebaut hat. Fluten wälzten sich daher, Stürme brausten und tobten gegen jenes Haus, S. 244allein es fiel nicht zusammen, auf Felsen war es ja gegründet“24 . So spricht der Herr und erwartet nun von uns, daß wir Tag für Tag diesen seinen heiligen Mahnungen mit der Tat entsprechen. Deshalb gewährt er uns zur Besserung unserer Fehler noch Gnadenfrist in diesem Leben, wie der Apostel sagt: „Weißt du nicht, daß Gottes Langmut dich zur Buße führen will?“25 Mit väterlicher Güte spricht ja der Herr: „Nicht den Tod des Sünders will ich, sondern daß er sich bekehre und lebe“26 .
Brüder, wir haben nun den Herrn darüber befragt, wer in seinem Zelte wohnen dürfe, und haben vernommen, was verlangt wird, dort zu wohnen. Ja, dort werden wir sein, aber nur wenn wir die Pflichten eines Bewohners erfüllen. Leib und Seele müssen wir deshalb dienstbereit halten zum heiligen Gehorsam gegen die Gebote. Soweit aber unsere eigene Kraft nicht ausreicht, wollen wir zum Herrn flehen, daß er uns den Beistand seiner Gnade gewähren wolle. Und wenn wir den Peinen der Hölle entkommen und zum ewigen Leben gelangen wollen, dann müssen wir jetzt eilen und so wirken, wie es uns für die Ewigkeit frommt, jetzt, solange es noch Zeit ist, solang wir im Fleische wandeln, und all das in diesem Erdenleben noch vollbringen können.
Es ist also unsere Aufgabe, eine Schule für den Dienst des Herrn27 einzurichten. Wir hoffen, dabei nicht Hartes, nicht Drückendes zu verordnen. Sollte aber doch zur Ausrottung der Fehler oder Bewahrung der Liebe die Billigkeit es erheischen, etwas mehr Strenge S. 245in Anwendung zu bringen, dann sollst du nicht gleich voll Schrecken den Weg des Heiles verlassen, der am Anfang nicht anders als eng sein kann28 . Schreitet man aber im klösterlichen Wandel und im Glauben29 voran und erweitert sich so das Herz30 , dann eilt man in unaussprechlicher Süßigkeit der Liebe den Weg der Gebote Gottes. Dann entziehen wir uns auch nie mehr seiner Leitung, verharren in seiner Lehre bis zum Tod im Kloster, haben durch Geduld Anteil am Leiden Christi und verdienen damit auch, Genossen seiner Herrschaft zu werden31 .
-
Im Vorwort handelt der heilige Benedikt ohne scharf gegliederten Fortschritt der Gedanken über den Zweck der Regel, wie überhaupt die Aufgabe des klösterlichen Lebens. Er kleidet seine Gedanken besonders in die Bilder der Wanderung auf dem Wege des Heiles und des Kriegsdienstes. Den Ideengang im einzelnen sucht E. Schmidt festzustellen in Stud. u. Mitteilungen 4 [1883] 1, 1—23 u. 24 [1903] 18—33. Betrachtungen über den Prolog enthält Chr. Stelzer. Das Leben der Vollkommenheit [Freiburg 1911]. ↩
-
Vgl. Sprichw. 4, 20 [Eph. 1, 18]. ↩
-
Wörtliches Zitat aus Hieron. Ep. 22, 15. ↩
-
Die Bilder vom Kriegsdienst werden im Altertum sehr häufig auf das aszetische und monastische Leben angewendet. ↩
-
Röm. 13, 11. ↩
-
Ps. 94, 8. ↩
-
Offenb. 2, 7. ↩
-
Ps. 33, 12. ↩
-
Joh. 12, 35. ↩
-
Ps. 33, 13. ↩
-
Ebd. 14, 16. ↩
-
Ebd. 16. ↩
-
Is. 58, 9. ↩
-
Zu den beiden letzten Abschnitten Vgl. August. Ennar. in Psalmos 16—18. ↩
-
Vgl. Ephes. 6, 14. ↩
-
1 Thess. 2, 12. ↩
-
Ps. 14, 1. ↩
-
Ebd. 2 f. ↩
-
Ebd. 4 und Cassiodor, In ps. 14. ↩
-
Ps. 136, 9, bei den Vätern beliebte allegorische Auslegung ↩
-
Ps. 113 b, 1. ↩
-
1 Kor. 15, 10. ↩
-
2 Kor. 10, 17. ↩
-
Matth. 7, 24 f. ↩
-
Rom. 2, 4. ↩
-
Ezech. 33, 11. ↩
-
Dominici schola servitii, der Ausdruck findet sich ähnlich beim hl. Basilius [Reg. fus. tract. 2]; der heilige Benedikt hat ihn wohl gewählt mit Anlehnung an die spätrömischen Berufskorporationen, die eine bestimmte Werkstätte [officina] und ihre eigene schola, Übungsstätte, Berufsschule hatten; näherhin denkt S. Benedikt vielleicht an die dem Heere zugeordneten Korporationen, vgl. Rothenhäusler, Zur Aufnahmeordnung der Regula S. Benedicti [Beiträge z. Gesch. des alten Mönchtums 3 I, Münster 1912] 37 f. Anm. ↩
-
Vgl. Matth. 7, 13f. ↩
-
Dieser Ausdruck ist wohl aus Cassian Coll. III, 15 entlehnt. ↩
-
Vgl. Ps. 118. 32. ↩
-
Vgl. 2 Tim. 2, 12; 1 Petr. 4, 18. ↩