Traduction
Masquer
Exhortation à la chasteté
XI.
Là, en effet, il y a une double honte, parce que, dans un second mariage, deux épouses assiègent un même époux, l'une dans son souvenir, l'autre dans sa chair. Tu ne pourras haïr la première compagne, puisque lui gardant une affection plus sainte, comme à celle qui est déjà reçue dans le sein du Seigneur, tu pries pour sa mémoire et tu offres pour elle des prières annuelles. Te présenteras-tu donc devant le Seigneur avec autant de femmes que tu en recommandes dans les prières? Offriras-tu le saint sacrifice pour deux femmes? Et cela par les mains d'un prêtre qui doit son ordination à sa monogamie, ou même qui a été sanctifié par sa virginité, et qu'entourent des vierges, ou des femmes qui n'ont été mariées qu'une fois? Ton sacrifice montera-t-il vers Dieu librement? Oseras-tu, entre autres faveurs et bonnes dispositions, demander la chasteté pour loi et pour ton épouse?
Traduction
Masquer
On Exhortation to Chastity
Chapter XI.--The More the Wives, the Greater the Distraction of the Spirit.
For (in that case) the shame is double; inasmuch as, in second marriage, two wives beset the same husband--one in spirit, one in flesh. For the first wife you cannot hate, for whom you retain an even more religious affection, as being already received into the Lord's presence; for whose spirit you make request; for whom you render annual oblations. Will you stand, then, before the Lord with as many wives as you commemorate in prayer; and will you offer for two; and will you commend those two (to God) by the ministry of a priest ordained (to his sacred office) on the score of monogamy, or else consecrated (thereto) on the score even of virginity, surrounded by widows married but to one husband? And will your sacrifice ascend with unabashed front, and--among all the other (graces) of a good mind--will you request for yourself and for your wife chastity?