• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De corona militis

Traduction Masquer
The Chaplet

Chapter XII.

But I first say a word also about the crown itself. This laurel one is sacred to Apollo or Bacchus--to the former as the god of archery, to the latter as the god of triumphs. In like manner Claudius teaches; when he tells us that soldiers are wont too to be wreathed in myrtle. For the myrtle belongs to Venus, the mother of the AEneadae, the mistress also of the god of war, who, through Ilia and the Romuli is Roman. But I do not believe that Venus is Roman as well as Mars, because of the vexation the concubine gave her. 1 When military service again is crowned with olive, the idolatry has respect to Minerva, who is equally the goddess of arms--but got a crown of the tree referred to, because of the peace she made with Neptune. In these respects, the superstition of the military garland will be everywhere defiled and all-defiling. And it is further defiled, I should think, also in the grounds of it. Lo the yearly public pronouncing of vows, what does that bear on its face to be? It takes place first in the part of the camp where the general's tent is, and then in the temples. In addition to the places, observe the words also: "We vow that you, O Jupiter, will then have an ox with gold-decorated horns." What does the utterance mean? Without a doubt the denial (of Christ). Albeit the Christian says nothing in these places with the mouth, he makes his response by having the crown on his head. The laurel is likewise commanded (to be used) at the distribution of the largess. So you see idolatry is not without its gain, selling, as it does, Christ for pieces of gold, as Judas did for pieces of silver. Will it be "Ye cannot serve God and mammon" 2 to devote your energies to mammon, and to depart from God? Will it be "Render unto Caesar the things which are Caesar's, and unto God the things which are God's," 3 not only not to render the human being to God, but even to take the denarius from Caesar? Is the laurel of the triumph made of leaves, or of corpses? Is it adorned with ribbons, or with tombs? Is it bedewed with ointments, or with the tears of wives and mothers? It may be of some Christians too; 4 for Christ is also among the barbarians. 5 Has not he who has carried (a crown for) this cause on his head, fought even against himself? Another son of service belongs to the royal guards. And indeed crowns are called (Castrenses), as belonging to the camp; Munificae likewise, from the Caesarean functions they perform. But even then you are still the soldier and the servant of another; and if of two masters, of God and Caesar: but assuredly then not of Caesar, when you owe yourself to God, as having higher claims, I should think, even in matters in which both have an interest.


  1. i.e., Ilia. ↩

  2. Matt. vi. 24. ↩

  3. Matt. xxii. 21. ↩

  4. [Such considerations may account for our author's abandonment of what he says in the Apology; which compare in capp. xlii. and xxxix.] ↩

  5. [Et apud barbaros enim Christus. See Kaye's argument, p. 87.] ↩

Traduction Masquer
De la couronne du soldat

XII.

Parlons d'abord de la couronne. La couronne de laurier est consacrée à Apollon ou à Bacchus; au premier, comme au dieu des flèches; au second, comme au dieu des triomphes. Ainsi l'enseigne Claudius, quand il dit que « les soldats se couronnent aussi de myrte. En effet, les Romains, ajoute-t-il, ont adopté le myrte de Vénus, la mère des descendants d'Enée et l'amante de Mars, à cause d'Ilia et des deux Romulus. » Quant à moi, je ne crois pas que, par cette considération, Vénus soit Romaine avec Mars, puisque la concubine de son amant n'a pu que lui déplaire. Lorsque le soldat est couronné d'olivier, c'est une idolâtrie qui se rapporte à Minerve, déesse des combats, mais qui portait une couronne de cet arbre, quand elle fit sa paix avec Neptune. La superstition de la couronne militaire est souillée autant qu'elle souille dans tout cela, et tout conséquemment sera souillé dans son origine. Eh bien! que te semble de la profession annuelle des vœux, la première devant les Césars, la seconde aux Capitoles? Tu connais le lieu, connais aussi la formule: C'EST A TOI, JUPITER, QUE NOUS VOUONS CE BOEUF, AUX CORNES DORÉES, QUI VA ÊTRE LE TIEN. Que signifie cette déclaration? Une apostasie réelle. Le Chrétien a beau se taire de bouche, la couronne que porte sa tête répond pour lui. Il est enjoint au soldat de se présenter avec la même couronne de laurier lorsqu'il va recevoir la gratification. Certes, l'idolâtrie n'est pas gratuite: « Elle vend encore le Christ pour un peu d'or, comme autrefois Judas pour un peu d'argent. » Sera-ce ne pouvoir servir Dieu et Mammon, » que de tendre la |147 main à Mammon, et de la retirer à Dieu? Sera-ce « rendre à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu, » que de ne pas rendre à Dieu l'homme, sa créature, et d'enlever à César son denier? La couronne triomphale se construit-elle avec des feuilles ou avec des cadavres? est-elle ornée de métal ou de bûchers? parfumée d'essences, ou arrosée des larmes des épouses et des mères, et peut-être même de quelques Chrétiens; car le Christ habite aussi parmi les Barbares? Porter sur sa tête cette ignominie, n'est-ce pas avoir combattu de sa propre main?

Il est une autre milice destinée au service particulier des princes; car on donne le nom de castrenses aux couronnes que les Césars distribuent à leurs gardes dans certaines solennités. Mais là encore, tu es le soldat et l'esclave d'un autre; et si tu l'es de deux à la fois, de Dieu et de César, tu ne peux l'être de César, puisque tu te dois à Dieu, qui, si je ne me trompe, réclame la préférence, même là où la communauté est possible.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De corona militis Comparer
Traductions de cette œuvre
De la couronne du soldat
The Chaplet
Vom Kranze des Soldaten (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Elucidation - De Corona

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité