• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Retractationes

Traduction Masquer
Le Rétractations

1.

Dans le même temps, j’ai écrit sept livres sur des questions tirées des mêmes Livres sacrés, et j’ai voulu les appeler ainsi, parce que les points discutés sont plutôt des questions posées que des questions résolues. Toutefois, la plupart sont traitées de manière à pouvoir être à bon droit jugées comme expliquées et résolues. Nous avions déjà commencé à examiner de cette manière les livres des Rois; mais nous n’avons pas poursuivi bien loin, parce que nous avons été absorbé par d’autres affaires plus urgentes. Dans le premier livre, lorsqu’il s’agit des baguettes de diverses couleurs que Jacob mettait dans l’eau, afin que les brebis qui les voyaient en buvant, enfantassent des petits de nuances variées 1; nous n’avons pas bien exposé la cause pour laquelle il ne leur mettait pas sous les yeux ces baguettes pour la seconde conception, mais seulement pour la première. En effet, l’exposition d’une autre question’, dans laquelle nous demandons pourquoi Jacob a dit à son beau-père : « Vous m’avez « fraudé dans mon salaire, de dix agneaux 2, »et dont l’explication est assez juste, démontre que la première n’a pas été résolue comme elle le devait être.


  1. Quest. 93. ↩

  2. Quest. 95. ↩

Edition Masquer
Retractationes (PL)

1.

Eodem tempore scripsi etiam libros Quaestionum de Libris eisdem divinis septem, quos ideo appellare sic volui, quia ea quae ibi disputantur, magis quaerenda proposui, quam quaesita dissolvi; quamvis [Col. 0652] multo plura in eis mihi videantur ita pertractata, ut possint etiam soluta et exposita non immerito judicari. Regnorum quoque libros eodem modo jam considerare coeperamus; sed non multum progressi, in alia quae magis urgebant animum intendimus. In primo autem libro, ubi agitur de virgis variatis quas ponebat Jacob in aqua, ut in conceptu positae oves eas viderent cum biberent, et varios fetus parerent 1; non bene a nobis exposita est causa cur iterum concipientibus non ponebat, id est, cum alios fetus conciperent, sed in priore conceptu. Nam quaestionis alterius expositio 2, ubi quaeritur cur dixerit socero suo Jacob, Et decepisti mercedem meam decem agnabus 3, satis veraciter enodata, demonstrat istam, sicut solvi debuit, non solutam.


  1. Quaest. 93  ↩

  2. Quaest. 95  ↩

  3. Gen. XXXI, 41 ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Retractationes (PL)
Traductions de cette œuvre
Le Rétractations

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité