• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Confessiones

Traduction Masquer
Les confessions de Saint Augustin

CHAPITRE IX. LE CIEL DU CIEL.

9. Aussi le Maître de votre grand serviteur, en racontant que vous avez créé dans le principe le ciel et la terre, l’Esprit-Saint ne dit mot des temps, est muet sur les jours. Car, ce ciel du ciel, que vous avez fait dans le principe, est une créature spirituelle, qui sans vous être coéternelle, ô Trinité, participe néanmoins à votre éternité. L’ineffable bonheur de contempler votre présence arrête sa mobilité, et depuis son origine, invinciblement attachée à vous, elle s’est élevée au-dessus des vicissitudes du temps. Et cette terre invisible, informe, n’a pas été non plus comptée dans l’oeuvre des jours; car, où l’ordre, où la forme ne sont pas, rien n’arrive, rien ne passe, et dès lors point de jours, point de succession de temps.

Traduction Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter IX.--That the Heaven of Heavens Was an Intellectual Creature, But that the Earth Was Invisible and Formless Before the Days that It Was Made.

9. And therefore the Spirit, the Teacher of Thy servant 1 when He relates that Thou didst in the Beginning create heaven and earth, is silent as to times, silent as to days. For, doubtless, that heaven of heavens, which Thou in the Beginning didst create, is some intellectual creature, which, although in no wise co-eternal unto Thee, the Trinity, is yet a partaker of Thy eternity, and by reason of the sweetness of that most happy contemplation of Thyself, doth greatly restrain its own mutability, and without any failure, from the time in which it was created, in clinging unto Thee, surpasses all the rolling change of times. But this shapelessness--this earth invisible and without form--has not itself been numbered among the days. For where there is no shape nor order, nothing either cometh or goeth; and where this is not, there certainly are no days, nor any vicissitude of spaces of times.


  1. Of Moses. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Confessiones (CSEL) Comparer
Confessiones (PL) Comparer
Traductions de cette œuvre
Bekenntnisse Comparer
Les confessions de Saint Augustin
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité