• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Confessiones

Edition Masquer
Confessiones (PL)

CAPUT PRIMUM. Invocat Deum, cujus bonitate se praeventum agnoscit.

[Col. 0845]

1. Invoco te, Deus meus, misericordia mea, qui fecisti me, et oblitum tui oblitus non es. Invoco te in animam meam, quam praeparas ad capiendum te ex desiderio quod inspiras ei: nunc invocantem te ne deseras, qui priusquam invocarem praevenisti et institisti crebrescens multimodis vocibus, ut audirem de longinquo et converterer, et vocantem me invocarem te. Tu enim, Domine, delevisti omnia mala merita mea, ne retribueres manibus meis in quibus a te defeci; et praevenisti omnia bona merita mea, ut retribueres manibus tuis quibus me fecisti: quia et priusquam essem, tu eras; nec eram cui praestares ut essem; et tamen ecce sum ex bonitate tua praeveniente totum hoc quod me fecisti, et unde me fecisti. Neque enim eguisti me, aut ego tale bonum sum quo tu adjuveris, Domine meus et Deus meus; non ut tibi sic serviam quasi ne fatigeris in agendo, aut ne minor sit potestas tua carens obsequio meo; neque ut sic te colam quasi terram, ut sis incultus si non te colam; sed ut serviam tibi et colam te, ut de te mihi bene sit, a quo mihi est ut sim cui bene sit.

Traduction Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter I.--He Calls Upon God, and Proposes to Himself to Worship Him.

1. I Call upon Thee, my God, my mercy, who madest me, and who didst not forget me, though forgetful of Thee. I call Thee into 1 my soul, which by the desire which Thou inspirest in it Thou preparest for Thy reception. Do not Thou forsake me calling upon Thee, who didst anticipate me before I called, and didst importunately urge with manifold calls that I should hear Thee from afar, and be converted, and call upon Thee who calledst me. For Thou, O Lord, hast blotted out all my evil deserts, that Thou mightest not repay into my hands wherewith I have fallen from Thee, and Thou hast anticipated all my good deserts, that Thou mightest repay into Thy hands wherewith Thou madest me; because before I was, Thou wast, nor was I [anything] to which Thou mightest grant being. And yet behold, I am, out of Thy goodness, anticipating all this which Thou hast made me, and of which Thou hast made me. For neither hadst Thou stood in need of me, nor am I such a good as to be helpful unto Thee, 2 my Lord and God; not that I may so serve Thee as though Thou wert fatigued in working, or lest Thy power may be less if lacking my assistance nor that, like the land, I may so cultivate Thee that Thou wouldest be uncultivated did I cultivate Thee not but that I may serve and worship Thee, to the end that I may have well-being from Thee; from whom it is that I am one susceptible of well-being.


  1. See i. sec. 2, above. ↩

  2. Similar views as to God's not having need of us, though He created us, and as to our service being for our and not His advantage, will be found in his De Gen. ad Lit. viii. 11; and Con. Adv. Leg. et Proph. i. 4. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Confessiones (CSEL) Comparer
Confessiones (PL)
Traductions de cette œuvre
Bekenntnisse Comparer
Les confessions de Saint Augustin Comparer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité