• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Confessiones

Edition Masquer
Confessiones (PL)

CAPUT XXXVIII. Aliter Deus, aliter homo videt creata.

53. Nos itaque ista quae fecisti videmus, quia sunt: tu autem quia vides ea, sunt. Et nos foris videmus quia sunt, et intus quia bona sunt: tu autem ibi vidisti facta, ubi vidisti facienda. Et nos alio tempore moti sumus ad benefaciendum, posteaquam concepit de Spiritu tuo cor nostrum; priore autem tempore ad male faciendum movebamur deserentes te: tu vero, Deus une bone, nunquam cessasti benefacere. Et sunt quaedam bona opera nostra ex munere quidem tuo, sed non sempiterna: post illa nos requieturos in tua grandi sanctificatione speramus. Tu autem bonum nullo indigens bono, semper quietus es; quoniam tua quies tu ipse es. Et hoc intelligere quis hominum dabit homini? quis angelus angelo? quis angelus homini? A te petatur, in te quaeratur, ad te pulsetur: sic, sic accipietur, sic invenietur, sic aperietur 1. Amen.


  1. Matth. VII, 8  ↩

Traduction Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter XXXVIII.--Of the Difference Between the Knowledge of God and of Men, and of the Repose Which is to Be Sought from God Only.

53. We therefore see those things which Thou madest, because they are; but they are because Thou seest them. And we see without that they are, and within that they are good, but Thou didst see them there, when made, where Thou didst see them to be made. And we were at another time moved to do well, after our hearts had conceived of Thy Spirit; but in the former time, forsaking Thee, we were moved to do evil; but Thou, the One, the Good God, hast never ceased to do good. And we also have certain good works, of Thy gift, but not eternal; after these we hope to rest in Thy great hallowing. But Thou, being the Good, needing no good, art ever at rest, because Thou Thyself art Thy rest. And what man will teach man to understand this? Or what angel, an angel? Or what angel, a man? Let it be asked of Thee, sought in Thee, knocked for at Thee; so, even so shall it be received, so shall it be found, so shall it be opened. 1 Amen.


  1. Matt. vii. 7. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Confessiones (CSEL) Comparer
Confessiones (PL)
Traductions de cette œuvre
Bekenntnisse Comparer
Les confessions de Saint Augustin Comparer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité