• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Confessiones

Traduction Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter IX.--Not Only Things, But Also Literature and Images, are Taken from the Memory, and are Brought Forth by the Act of Remembering.

16. And yet are not these all that the illimitable capacity of my memory retains. Here also is all that is apprehended of the liberal sciences, and not yet forgotten--removed as it were into an inner place, which is not a place; nor are they the images which are retained, but the things themselves. For what is literature, what skill in disputation, whatsoever I know of all the many kinds of questions there are, is so in my memory, as that I have not taken in the image and left the thing without, or that it should have sounded and passed away like a voice imprinted on the ear by that trace, whereby it might be recorded, as though it sounded when it no longer did so; or as an odour while it passes away, and vanishes into wind, affects the sense of smell, whence it conveys the image of itself into the memory, which we realize in recollecting; or like food, which assuredly in the belly hath now no taste, and yet hath a kind of taste in the memory, or like anything that is by touching felt by the body, and which even when removed from us is imagined by the memory. For these things themselves are not put into it, but the images of them only are caught up, with a marvellous quickness, and laid up, as it were, in most wonderful garners, and wonderfully brought forth when we remember.

Traduction Masquer
Les confessions de Saint Augustin

CHAPITRE IX. MÉMOIRE DES SCIENCES.

16. Là, ne s’arrête pas l’immense capacité de ma mémoire. Elle porte en ses flancs tout ce que j’ai retenu de la science, et que l’oubli ne m’a pas encore dérobé. Et ces perceptions, je les garde à l’écart plus intérieurement, non pas en lieu, ni en images, mais en réalité, Car ce que je sais de la grammaire et de la dialectique, du nombre et de l’espèce des questions, n’est pas entré dans ma mémoire comme l’image, qui laisse la réalité à la porte, évanouie aussitôt qu’apparue; comme la voix imprimant à l’ouïe une trace qui la fait vibrer encore lorsqu’elle a cessé de raisonner; comme l’odeur qui, dans son passage, dissipée au vent, pénètre l’odorat et porte à mémoire d’une image qui se reproduit au désir de la réminiscence; comme l’aliment qui n’a plus de saveur qu’au palais de la mémoire; ou comme l’objet que la main a touché, dont l’éloignement n’efface pas l’empreinte : car les réalités de cet ordre ne sont pas présentées à la mémoire, (456) mais leurs seules images, qui, saisies avec une étonnante rapidité , sont rangées dans des cellules merveilleuses, d’où elles sont tirées merveilleusement par la main du souvenir.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Confessiones (CSEL) Comparer
Confessiones (PL) Comparer
Traductions de cette œuvre
Bekenntnisse Comparer
Les confessions de Saint Augustin
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité