• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Confessiones

Traduction Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter XLIII.--That Jesus Christ, at the Same Time God and Man, is the True and Most Efficacious Mediator.

68. But the true Mediator, whom in Thy secret mercy Thou hast pointed out to the humble, and didst send, that by His example 1 also they might learn the same humility--that "Mediator between God and men, the man Christ Jesus," 2 appeared between mortal sinners and the immortal Just One--mortal with men, just with God; that because the reward of righteousness is life and peace, He might, by righteousness conjoined with God, cancel the death of justified sinners, which He willed to have in common with them. 3 Hence He was pointed out to holy men of old; to the intent that they, through faith in His Passion to come, 4 even as we through faith in that which is past, might be saved. For as man He was Mediator; but as the Word He was not between, 5 because equal to God, and God with God, and together with the Holy Spirit 6 one God.

69. How hast Thou loved us, 7 O good Father, who sparedst not Thine only Son, but deliveredst Him up for us wicked ones! 8 How hast Thou loved us, for whom He, who thought it no robbery to be equal with Thee, "became obedient unto death, even the death of the cross;" 9 He alone "free among the dead," 10 that had power to lay down His life, and power to take it again; 11 for us was He unto Thee both Victor and Victim, and the Victor as being the Victim; for us was He unto Thee both Priest and Sacrifice, and Priest as being the Sacrifice; of slaves making us Thy sons, by being born of Thee, and serving us. Rightly, then, is my hope strongly fixed on Him, that Thou wilt heal all my diseases 12 by Him who sitteth at Thy right hand and maketh intercession for us; 13 else should I utterly despair. 14 For numerous and great are my infirmities, yea, numerous and great are they; but Thy medicine is greater. We might think that Thy Word was removed from union with man, and despair of ourselves had He not been "made flesh and dwelt among us." 15

70. Terrified by my sins and the load of my misery, I had resolved in my heart, and meditated flight into the wilderness; 16 but Thou didst forbid me, and didst strengthen me, saying, therefore, Christ "died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto Him which died for them." 17 Behold, O Lord, I cast my care upon Thee, 18 that I may live, and "behold wondrous things out of Thy law." 19 Thou knowest my unskilfulness and my infirmities; teach me, and heal me. Thine only Son--He "in whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge" 20 --hath redeemed me with His blood. Let not the proud speak evil of me, 21 because I consider my ransom, and eat and drink, and distribute; and poor, desire to be satisfied from Him, together with those who eat and are satisfied, and they praise the Lord that seek him. 22


  1. See notes 3, p. 71, and 9 and 11, p. 74, above. ↩

  2. 1 Tim. ii. 5. ↩

  3. Not that our Lord is to be supposed, as some have held, to have been under the law of death in Adam, because "in Adam all die" (1 Cor. xv. 22; see the whole of c. 23, in De Civ. Dei, xiii, and compare ix. sec. 34, note 3, above); for he says in Serm. ccxxxii. 5: "As there was nothing in us from which life could spring, so there was nothing in Him from which death could come." He laid down His life (John x. 18), and as being partaker of the divine nature, could see no corruption (Acts ii. 27). This is the explanation Augustin gives in his comment on Ps. lxxxv. 5 (quoted in the next section) of Christ's being "free among the dead." So also in his De Trin. xiii. 18, he says he was thus free because "solus enim a debito mortis liber est mortuus." The true analogy between the first and second Adam is surely then to be found in our Lord's being free from the law of death by reason of His divine nature, and Adam before his transgression being able to avert death by partaking of the Tree of Life. Christ was, it is true, a child of Adam, but a child of Adam miraculously born. See note 3, p. 73, above. ↩

  4. See De Trin. iv. 2; and Trench, Hulsean Lectures (1845), latter part of lect. iv. ↩

  5. Medius, alluding to mediator immediately before. See his De Civ. Dei, ix. 15, and xi. 2, for an enlargement of this distinction between Christ as man and Christ as the Word. Compare also De Trin. i. 20 and xiii. 13; and Mansel, Bampton Lectures, lect. v. note 20. ↩

  6. Some mss. omit Cum spiritu sancto. ↩

  7. Christ did not, as in the words of a well-known hymn, "change the wrath to love." For, as Augustin remarks in a very beautiful passage in Ev. Joh. Tract. cx. 6, God loved us before the foundation of the world, and the reconcilement wrought by Christ must not be "so understood as if the Son reconciled us unto Him in this respect, that He now began to love those whom He formerly hated, in the same way as enemy is reconciled to enemy, so that thereafter they become friends, and mutual love takes the place of their mutual hatred; but we were reconciled unto Him who already loved us, but with whom we were at enmity because of our sin. Whether I say the truth on this let the apostle testify, when he says: God commendeth His love towards us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us'" (Rom. v. 8, 9). He similarly applies the text last quoted in his De Trin. xiii. 15. See also ibid. sec. 21, where he speaks of the wrath of God, and ibid. iv. 2. Compare Archbishop Thomson, Bampton Lectures, lect. vii., and note 95. ↩

  8. Rom. viii. 34, which is not "for us wicked ones," but "for us all," as the Authorized Version has it; and we must not narrow the words. Augustin, in Ev. Joh. Tract. cx. 2, it will be remembered, when commenting on John xvii. 21, "that they all may be one...that the world may believe Thou hast sent me," limits "the world" to the believing world, and continues (ibid.sec. 4), "Ipsi sunt enim mundus, non permanens inimicus, qualis est mundis damnationi praedestinatus." On Christ being a ransom for all, see Archbishop Thomson, Bampton Lectures, lect. vii. part 5, and note 101. ↩

  9. Phil. ii. 6, 8. ↩

  10. Ps. lxxxviii. 5; see sec. 68, note, above. ↩

  11. John x. 18. ↩

  12. Ps. ciii. 3. ↩

  13. Rom. viii. 34. ↩

  14. See note 11, p. 140, above. ↩

  15. John i. 14. ↩

  16. Ps. lv. 7. ↩

  17. 2 Cor. v. 15. ↩

  18. Ps. lv. 22. ↩

  19. Ps. cxix. 18. ↩

  20. Col. ii. 3. Compare Dean Mansel, Bampton Lectures, lect. v. and note 22. ↩

  21. Ps. cxix. 122, Old Ver. He may perhaps here allude to the spiritual pride of the Donatists, who, holding rigid views as to purity of discipline, disparaged both his life and doctrine, pointing to his Manichaeanism and the sinfulness of life before baptism. In his Answer to Petilian, iii. 11, 20, etc., and Serm. 3, sec. 19, on Ps. xxxvi., he alludes at length to the charges brought against him, referring then finally to his own confessions in book iii. above. ↩

  22. Ps. xxii. 26. Augustin probably alludes here to the Lord's Supper, in accordance with the general Patristic interpretation. ↩

Traduction Masquer
Les confessions de Saint Augustin

CHAPITRE XLIII. JÉSUS-CHRIST SEUL MÉDIATEUR.

68. Mais le Médiateur de vérité, que le secret de votre miséricorde a fait connaître aux humbles, et que vous avez envoyé pour leur enseigner, par son exemple, l’humilité même, ce Médiateur de Dieu et des hommes, JÉSUS-CHRIST homme, est apparu entre les pécheurs mortels et le JUSTE immortel, mortel avec les hommes, Juste avec Dieu; et comme la vie et la paix sont la solde de la justice, par la justice qui l’unit à Dieu, il est venu ruiner dans les impies justifiés la mort dont il voulut être comme eux tributaire. C’est lui qui a été montré de loin aux saints des anciens jours, pour qu’ils fussent sauvés par la foi au sang qu’il devait répandre, comme nous le sommes par la foi en son sang répandu. Car ce n’est qu’en sa qualité d’homme qu’il est médiateur; en tant que Verbe, il n’est plus terme MOYEN, il est ÉGAL à Dieu, Dieu en Dieu, et avec le Saint-Esprit un seul Dieu.

69. Oh! de quel amour nous avez-vous donc aimés, Père infiniment bon? vous n’épargnez pas votre Fils unique, vous le livrez pour nous, pécheurs que nous sommes ( Rom. VIII, 32). De quel amour (472) nous avez-vous donc aimés ? Pour nous, « Celui qui n’a point regardé comme une usurpation d’être égal à vous, s’est rendu obéissant jusqu’à la mort de la croix ( Philip. II, 6), lui seul libre entre les morts ( Ps. LXXXVII, 6-8), ayant la puissance de « quitter son âme et la puissance de la reprendre (Jean, X, 18); » pour nous, en votre nom, vainqueur et victime, et vainqueur parce qu’il est victime; pour nous, en votre nom, sacrificateur et sacrifice, et sacrificateur parce qu’il est sacrifice, lui qui, d’esclaves, nous fait vos enfants, parce qu’il est votre Fils et pour nous esclave. Oh! c’est avec justice que sur lui repose cette ferme espérance que vous guérirez toutes mes langueurs, par lui qui est assis à votre droite, et sans cesse y intercède pour nous ( Rom. VIII, 34); autrement je tomberais dans le désespoir; car nombreuses et grandes sont mes infirmités, nombreuses et grandes! mais plus grande encore est la vertu de vos remèdes. Nous eussions pu croire votre Verbe trop éloigné de l’alliance de l’homme, et désespérer de nous s’il ne s’était fait chair, s’il n’eût demeuré parmi nous.

70. Plié sous la crainte de mes péchés et le fardeau de ma misère, j’avais délibéré dans mon coeur et presque résolu de fuir au désert; mais vous m’en avez empêché, me rassurant par cette parole: « Le CHRIST est mort pour tous, afin que ceux qui vivent ne vivent plus à eux-mêmes, mais à celui qui est mort pour eux ( I Cor. V, 15). »

Eh bien! Seigneur, je jette tous mes soucis en votre sein, pour vivre, pour goûter les merveilles de votre loi ( Ps. CXVIII, 18). Vous savez mon ignorance et ma faiblesse; enseignez-moi, guérissez-moi. Ce Fils unique « en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science m’a « racheté de son sang (Coloss. II, 3). » Loin de moi les calomnies des superbes. Je médite ma rançon, et je la mange, et je la bois, et je la distribue; pauvre encore, je désire en être rassasié avec ceux qui la mangent et en sont rassasiés; qui louent le Seigneur parce qu’ils le cherchent (Ps. XXI, 27). (473)

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Confessiones (CSEL) Comparer
Confessiones (PL) Comparer
Traductions de cette œuvre
Bekenntnisse Comparer
Les confessions de Saint Augustin
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité