Traduction
Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter XXII.--He Explains the Divine Image (Ver. 26) of the Renewal of the Mind.
32. For behold, O Lord our God, our Creator, when our affections have been restrained from the love of the world, by which we died by living ill, and began to be a "living soul" by living well; 1 and Thy word which Thou spakest by Thy apostle is made good in us, "Be not conformed to this world;" next also follows that which Thou presently subjoinedst, saying, "But be ye transformed by the renewing of your mind," 2 --not now after your kind, as if following your neighbour who went before you, nor as if living after the example of a better man (for Thou hast not said, "Let man be made after his kind," but, "Let us make man in our image, after our likeness"), 3 that we may prove what Thy will is. For to this purpose said that dispenser of Thine,--begetting children by the gospel, 4 --that he might not always have them "babes," whom he would feed on milk, and cherish as a nurse; 5 "be ye transformed," saith He, "by the renewing of your mind, that he may prove what is that good, and acceptable, and perfect will of God." 6 Therefore Thou sayest not, "Let man be made," but, "Let us make man." Nor sayest Thou, "after his kind," but, after "our image" and "likeness." Because, being renewed in his mind, and beholding and apprehending Thy truth, man needeth not man as his director 7 that he may imitate his kind; but by Thy direction proveth what is that good, and acceptable, and perfect will of Thine. And Thou teachest him, now made capable, to perceive the Trinity of the Unity, and the Unity of the Trinity. And therefore this being said in the plural, "Let us make man," it is yet subjoined in the singular, "and God made man;" and this being said in the plural, "after our likeness," is subjoined in the singular, "after the image of God." 8 Thus is man renewed in the knowledge of God, after the image of Him that created him; 9 and being made spiritual, he judgeth all things,--all things that are to be judged,--"yet he himself is judged of no man." 10
-
As Origen has it: "The good man is he who truly exists." See p. 190, note 6, above; and compare the use made of the idea in Archbishop Thomson's Bampton Lectures, lect. i. ↩
-
Rom. xii. 2. ↩
-
Gen. i. 26. ↩
-
1 Cor. iv. 15. ↩
-
1 Thess. ii. 7. ↩
-
Rom. xii. 2. ↩
-
Jer. xxxi. 34. ↩
-
Gen. i. 27. ↩
-
Col. iii. 10. ↩
-
1 Cor. ii. 15. ↩
Traduction
Masquer
Les confessions de Saint Augustin
CHAPITRE XXII. VIE DE L’ÂME RENOUVELÉE ( Gen. I, 26).
32. Oui, Seigneur, mon Dieu et mon Créateur, quand nos affections seront dégagées de l’amour du siècle, et de cette vie de péché, qui nous faisait mourir; quand notre âme commencera de vivre de la vraie vie, docile à la parole que vous avez fait entendre par la bouche de l’Apôtre : « Ne vous conformez pas au siècle; » alors doit s’accomplir le précepte qui suit aussitôt : « Mais réformez:vous en renouvellement de l’esprit ( Rom. XII, 2). » Et il ne s’agit plus de se produire « suivant son espèce, » d’imiter ses prédécesseurs, et de régler sa vie sur l’autorité d’un homme plus parfait. Non: car vous n’avez pas dit : Que l’homme soit fait selon son espèce, mais : « Faisons l’homme à notre image et ressemblance ( Gen. I, 26), » afin que nous aussi nous ayons la faculté de reconnaître quelle est votre volonté. C’est pourquoi le grand dispensateur de vos mystères, père de tant de fils, selon l’Evangile ( I Cor. IV, 15) ne voulant pas toujours avoir des enfants à la mamelle, nourrissons à porter dans ses bras ( I Thess. II, 7), s’écrie: «Réformez-vous en renouvellement d’esprit, pour reconnaître la volonté de Dieu, pour savoir ce qui est bon, ce qui lui plaît, ce qui est parfait ( Rom. XII, 2) ».
Aussi, ne dites-vous pas : Que l’homme soit fait, mais: « Faisons l’homme; » et non : selon son espèce, mais : « à notre image et ressemblance.» Renouvelé spirituellement, et voyant votre vérité des yeux de l’intelligence, il n’a plus besoin d’un maître, d’un modèle de son espèce. C’est de vous, et c’est en vous qu’il connaît votre volonté; ce qui est bon, ce qui vous plaît. Et vous lui donnez la puissance de contempler la Trinité de votre Unité, et l’Unité de votre Trinité. Aussi, vous dites d’abord au pluriel : « Faisons l’homme; » puis vous ajoutez: « Et Dieu fit l’homme. »Vous dites: « A notre image; » et vous ajoutez : « A l’image de Dieu. » Ainsi, l’homme est renouvelé dans la connaissance de Dieu, « selon l’image de Celui qui l’a créé ( Gen. I, 27 ; Coloss. III, 10), » — « et transformé en esprit, il juge de tout ce qu’il doit juger, et n’est jugé de personne. »