• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Epistulae (CCEL) Letters of St. Augustin
Second Division.
Letter XXXIV.

3.

I appeal to you, as a man of most mature judgment, can these things find favour in your eyes? I do not believe this of you: I know your wisdom. A mother is wounded by her son in the members of that body which bore and nursed the ungrateful wretch; and when the Church, his spiritual mother, interferes, she too is wounded in those sacraments by which, to the same ungrateful son, she ministered life and nourishment. Do you not seem to hear the young man gnashing his teeth in rage for a parent's blood, and saying, "What shall I do to the Church which forbids my wounding my mother? I have found out what to do: let the Church herself be wounded by such blows as she can suffer; let that be done in me which may cause her members pain. Let me go to those who know how to despise the grace with which she gave me spiritual birth, and to mar the form which in her womb I received. Let me vex both my natural and my spiritual mother with cruel tortures: let the one who was the second to give me birth be the first to give me burial; for her sorrow let me seek spiritual death, and for the other's death let me prolong my natural life." Oh, Eusebius! I appeal to you as an honourable man, what else may we expect than that now he shall feel himself, as a Donatist, so armed as to have no fear in assailing that unhappy woman, decrepit with age and helpless in her widowhood, from wounding whom he was restrained while he remained a Catholic? For what else had he purposed in his passionate heart when he said to his mother, "I will pass over to the party of Donatus, and I will drink your blood?" Behold, arrayed in white vestments, but with conscience crimson with blood, he has fulfilled his threat in part; the other part remains, viz. that he drink his mother's blood. If, therefore, these things find favour in your eyes, let him be urged by those who are now his clergy and his sanctifiers to fulfil within eight days the remaining portion of his vow.

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Letters of St. Augustin
Commentaires sur cette œuvre
Preface - Letters
Prolegomena

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité