• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Epistulae (CCEL) Letters of St. Augustin
Second Division.
Letter CII.

14.

For if they assert that the reason why the doctrine of Pythagoras has not prevailed always and universally is, that Pythagoras was but a man, and had not power to secure this, can they also affirm that in the age and in the countries in which his philosophy flourished, all who had the opportunity of hearing him were found willing to believe and follow him? And therefore it is the more certain that, if Pythagoras had possessed the power of publishing his doctrines where he pleased and when he pleased, and if he had also possessed along with that power a perfect foreknowledge of events, he would have presented himself only at those places and times in which he foreknew that men would believe his teaching. Wherefore, since they do not object to Christ on the ground of His doctrine not being universally embraced,--for they feel that this would be a futile objection if alleged either against the teaching of philosophers or against the majesty of their own gods,--what answer, I ask, could they make, if, leaving out of view that depth of the wisdom and knowledge of God within which it may be that some other divine purpose lies much more deeply hidden, and without prejudging the other reasons possibly existing, which are fit subjects for patient study by the wise, we confine ourselves, for the sake of brevity in this discussion, to the statement of this one position, that it pleased Christ to appoint the time in which He would appear and the persons among whom His doctrine was to be proclaimed, according to His knowledge of the times and places in which men would believe on Him? 1 For He foreknew, regarding those ages and places in which His gospel has not been preached, that in them the gospel, if preached, would meet with such treatment from all, without exception, as it met with, not indeed from all, but from many, at the time of His personal presence on earth, who would not believe in Him, even though men were raised from the dead by Him; and such as we see it meet with in our day from many who, although the predictions of the prophets concerning Him are so manifestly fulfilled, still refuse to believe, and, misguided by the perverse subtlety of the human heart, rather resist than yield to divine authority, even when this is so clear and manifest, so glorious and so gloriously published abroad. So long as the mind of man is limited in capacity and in strength, it is his duty to yield to divine truth. Why, then, should we wonder if Christ knew that the world was so full of unbelievers in the former ages, that He righteously refused to manifest Himself or to be preached to those of whom He foreknew that they would not believe either His words or His miracles? For it is not incredible that all may have been then such as, to our amazement, so many have been from the time of His advent to the present time, and even now are.


  1. Augustin, having been informed by Hilary (Ep. 219) that this passage was quoted by Semipelagians in defence of their error, made the following remark on it in his work De Praedestinatione Sanctorum, c. ix.: "Do you not observe that my design in this sentence was, without excluding the secret counsel of God and any other causes, to say, in reference to Christ's foreknowledge, what seemed sufficient to reduce to silence the unbelief of the Pagans by whom the objection had been raised? For what is more certain than this, that Christ foreknew who would believe in Him, and in what time and place they would live? But I did not deem it necessary, in that connection, to investigate and discuss the question as to this faith in Christ preached to them, whether they would have it of themselves or would receive it from God--in other words, whether God merely foreknew, or also predestinated them. The sentence, therefore, that it pleased Christ to appoint the time in which He would appear, and the persons among whom His doctrine was to be proclaimed, according to His knowledge of the times and places in which men would believe in Him,' might have been put thus: that it pleased Christ to appoint the time in which He would appear, and the persons among whom His doctrine was to be proclaimed, according to His knowledge of the times and places in which those would be found who had been chosen in Him before the foundation of the world." ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Letters of St. Augustin
Commentaires sur cette œuvre
Preface - Letters
Prolegomena

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité