• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Epistulae (CCEL) Letters of St. Augustin
Third Division.
Letter CXXXVIII.

19.

Apuleius (of whom I choose rather to speak, because, as our own countryman, he is better known to us Africans), though born in a place of some note, 1 and a man of superior education and great eloquence, never succeeded, with all his magical arts, in reaching, I do not say the supreme power, but even any subordinate office as a magistrate in the Empire. Does it seem probable that he, as a philosopher, voluntarily despised these things, who, being the priest of a province, was so ambitious of greatness that he gave spectacles of gladiatorial combats, provided the dresses worn by those who fought with wild beasts in the circus, and, in order to get a statue of himself erected in the town of Coea, the birthplace of his wife, appealed to law against the opposition made by some of the citizens to the proposal, and then, to prevent this from being forgotten by posterity, published the speech delivered by him on that occasion? So far, therefore, as concerns worldly prosperity, that magician did his utmost in order to success; whence it is manifest that he failed not because he was not wishful, but because he was not able to do more. At the same time we admit that he defended himself with brilliant eloquence against some who imputed to him the crime of practising magical arts; which makes me wonder at his panegyrists, who, in affirming that by these arts he wrought some miracles, attempt to bring evidence contradicting his own defence of himself from the charge. Let them, however, examine whether, indeed, they are bringing true testimony, and he was guilty of pleading what he knew to be false. Those who pursue magical arts only with a view to worldly prosperity or from an accursed curiosity, and those also who, though innocent of such arts, nevertheless praise them with a dangerous admiration, I would exhort to give heed, if they be wise, and to observe how, without any such arts, the position of a shepherd was exchanged for the dignity of the kingly office by David, of whom Scripture has faithfully recorded both the sinful and the meritorious actions, in order that we might know both how to avoid offending God, and how, when He has been offended, His wrath may be appeased.


  1. Madaura. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Letters of St. Augustin
Commentaires sur cette œuvre
Preface - Letters
Prolegomena

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité