• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De virginibus velandis

Traduction Masquer
On the Veiling of Virgins

Chapter XVI.--Tertullian, Having Shown His Defence to Be Consistent with Scripture, Nature, and Discipline, Appeals to the Virgins Themselves.

Herein consists the defence of our opinion, in accordance with Scripture, in accordance with Nature, in accordance with Discipline. Scripture founds the law; Nature joins to attest it; Discipline exacts it. Which of these (three) does a custom founded on (mere) opinion appear in behalf of? or what is the colour of the opposite view? God's is Scripture; God's is Nature; God's is Discipline. Whatever is contrary to these is not God's. If Scripture is uncertain, Nature is manifest; and concerning Nature's testimony Scripture cannot be uncertain. 1 If there is a doubt about Nature, Discipline points out what is more sanctioned by God. For nothing is to Him dearer than humility; nothing more acceptable than modesty; nothing more offensive than "glory" and the study of men-pleasing. Let that, accordingly, be to you Scripture, and Nature, and Discipline, which you shall find to have been sanctioned by God; just as you are bidden to "examine all things, and diligently follow whatever is better." 2

It remains likewise that we turn to (the virgins) themselves, to induce them to accept these (suggestions) the more willingly. I pray you, be you mother, or sister, or virgin-daughter--let me address you according to the names proper to your years--veil your head: if a mother, for your sons' sakes; if a sister, for your brethren's sakes; if a daughter for your fathers' sakes. All ages are perilled in your person. Put on the panoply of modesty; surround yourself with the stockade of bashfulness; rear a rampart for your sex, which must neither allow your own eyes egress nor ingress to other people's. Wear the full garb of woman, to preserve the standing of virgin. Belie somewhat of your inward consciousness, in order to exhibit the truth to God alone. And yet you do not belie yourself in appearing as a bride. For wedded you are to Christ: to Him you have surrendered your flesh; to Him you have espoused your maturity. Walk in accordance with the will of your Espoused. Christ is He who bids the espoused and wives of others veil themselves; 3 (and,) of course, much more His own.


  1. See 1 Cor. xi. 14, above quoted. ↩

  2. See 1 Thess. v. 21. ↩

  3. See 1 Cor. xi. ↩

Traduction Masquer
Du voile des vierges

XVI.

Ainsi notre sentiment s'appuie sur l'Ecriture, sur la nature, sur la discipline. L'Ecriture établit la loi; la nature la justifie; la discipline la commande. Contre tant d'autorités, que peut la force de la coutume? ou quel est le prétexte du sentiment contraire? Ecriture, nature, discipline, tout émane du même Dieu: tout ce qui leur est opposé ne vient pas de Dieu. L'Ecriture est-elle obscure? le témoignage de la nature est manifeste: avec son témoignage, les obscurités de l'Ecriture disparaissent. Doutez-vous encore après le témoignage de la nature? La discipline montre clairement ce qu'il y a de plus agréable à Dieu. Rien qui lui soit plus cher que l'humilité; rien qui lui plaise autant que la modestie; rien qu'il haïsse plus que la vanité et le soin de plaire aux hommes. Par conséquent, que tout ce que vous trouvez établi par Dieu soit pour vous l'Ecriture, la nature et la discipline, puisqu'il vous est ordonné « d'examiner et de suivre le parti le meilleur. »

Il nous reste maintenant à nous adresser aux femmes elles-mêmes pour qu'elles reçoivent plus volontiers ces conseils. Qui que vous soyez, mère, sœur, fille, épouse, n'importe l'âge et l'état, voilez votre tête; mère, à cause de vos enfants; sœur, à cause de vos frères; fille, à cause de votre père. Point d'âge que vous ne mettiez en péril: revêtez-vous des armes de la pudeur; dressez devant vous le rempart de la modestie; environnez enfin votre personne d'une muraille qui arrête vos propres regards ainsi que les regards d'autrui. Restez fidèle à l'extérieur de la femme, pour conserver votre virginité; déguisez quelques-uns de vos trésors intérieurs, pour ne montrer la vérité qu'à Dieu seul; ou, pour mieux dire, vous ne mentez pas en passant pour épouse: vous êtes l'épouse du Christ; c'est à lui que vous avez livré votre chair; à lui que vous avez fiancé la maturité de votre âge. Marchez donc telle que le veut votre époux. C'est le Christ qui veut que les épouses et les fiancées des hommes soient voilées: exigera-t-il moins des siennes?

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De Virginibus Velandis Comparer
Traductions de cette œuvre
Du voile des vierges
On the Veiling of Virgins
Über die Verschleierung der Jungfrauen. (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - On the Veiling of Virgins

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité