• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) De sermone Domini in monte l. ii Our Lord's Sermon On The Mount, according to Matthew
Book I.
Chapter V.

14.

But it may be asked, What is the difference when He says, "when men shall revile you," and "when they shall say all manner of evil against you," since to revile 1 is just this, to say evil against? 2 But it is one thing when the reviling word is hurled with contumely in presence of him who is reviled, as it was said to our Lord, "Say we not the truth 3 that thou art a Samaritan, and hast a devil?" 4 and another thing, when our reputation is injured in our absence, as it is also written of Him, "Some said, He is a prophet; 5 others said, Nay, but He deceiveth the people." 6 Then, further, to persecute is to inflict violence, or to assail with snares, as was done by him who betrayed Him, and by them who crucified Him. Certainly, as for the fact that this also is not put in a bare form, so that it should be said, "and shall say all manner of evil against you," but there is added the word "falsely," and also the expression "for my sake;" I think that the addition is made for the sake of those who wish to glory in persecutions, and in the baseness of their reputation; and to say that Christ belongs to them for this reason, that many bad things are said about them; while, on the one hand, the things said are true, when they are said respecting their error; and, on the other hand, if sometimes also some false charges are thrown out, which frequently happens from the rashness of men, yet they do not suffer such things for Christ's sake. 7 For he is not a follower of Christ who is not called a Christian according to the true faith and the catholic discipline.


  1. Maledicere. ↩

  2. Malum dicere. ↩

  3. Verum. The Vulgate more literally has bene. ↩

  4. John viii. 48. ↩

  5. The Vulgate, following the Greek, has bonus,--good man. ↩

  6. Chap. vii. 12. ↩

  7. "It is not the suffering but the cause, that makes men martyrs." For, says Augustin in another place (En. in Ps. xxxiv. 23), if the suffering made the martyr, every mine would be full of martyrs, every chain drag them, every one beheaded with the sword be crowned. They who suffer for righteousness' sake, suffer for Christ's sake. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Explication du sermon sur la montagne Comparer
Our Lord's Sermon On The Mount, according to Matthew

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité