• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Enarrationes in psalmos (CCEL) Expositions on the Book of Psalms
Psalm XLV.

22.

What a nuptial song! Behold in the midst of songs full of rejoicing, comes forth the Bride herself. For the Bridegroom was coming. It was He who was being described: it was on Him all our attention was fixed.

"Upon Thy right hand did stand the Queen" (ver. 9). She which stands on the left is no Queen. For there will be one standing on "the left" also, to whom it will be said, "Go into everlasting fire." 1 But she shall stand on the right hand, to whom it will be said, "Come, ye blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world." 2 On Thy right hand did stand the Queen, "in a vesture of gold, clothed about with divers colours." What is the vesture of this Queen? It is one both precious, and also of divers colours: it is the mysteries of doctrine in all the various tongues: one African, one Syrian, one Greek, one Hebrew, one this, and one that; it is these languages that produce the divers colours of this vesture. 3 But just as all the divers colours of the vesture blend together in the one vesture, so do all the languages in one and the same faith. In that vesture, let there be diversity, let there be no rent. See we have "understood" the divers colours of the diversity of tongues; and the vesture to refer to unity: but in that diversity itself, what is meant by the "gold"? Wisdom itself. Let there be any diversity of tongues you please, but there is but one "gold" that is preached of: not a different gold, but a different form of that gold. For it is the same Wisdom, the same doctrine and discipline that every language preaches. In the languages there is diversity; gold in the thoughts.


  1. Matt. xxv. 41. ↩

  2. Matt. xxv. 34. ↩

  3. [Hence the beauty of a Liturgy is not that it should be in (Latin) one language, but in the many tongues of the many nations, confessing one faith. A.N.F. vol. vii. p. 533.--C.] ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Expositions on the Book of Psalms

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2026 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité