Traduction
Masquer
Méthode pour enseigner aux catéchumènes les éléments du Christianisme
CHAPITRE XVIII.
CRÉATION DU MONDE. — PÉCHÉ ORIGINEL.
-
Le Dieu tout-puissant, bon, juste et miséricordieux, a imprimé le caractère de la bonté à toutes ses oeuvres, quelle que soit leur grandeur ou leur petitesse, à tous les points de l’espace. Après avoir créé le ciel, la terre, la mer; au ciel, le soleil, la lune et tous les astres; sur la terre et dans la mer, les plantes et les diverses espèces d’êtres qui les peuplent; en un mot, le monde des corps et des choses visibles, il a créé les choses invisibles, comme les principes de vie qui animent les corps; puis il a fait l’homme à son image : il a voulu que de même qu’il exerçait par sa toute-puissance un souverain empire sur l’ensemble de la création, l’homme commandât à la terre et aux êtres qu’elle renferme par le privilège de son intelligence qui le rend capable de connaître et d’adorer son Créateur. lia aussi créé à l’homme une compagne: ce n’était pas pour les unir par le lien de la concupiscence, puisque, avant d’être soumis à la mort, qui n’est que le châtiment du péché, leur corps était étranger à toute corruption; son but était de donner à l’homme dans la femme un sujet de se glorifier, en la guidant vers Dieu et en s’offrant à elle comme un miroir de sainteté et de piété, au même titre qu’il faisait lui-même la gloire de Dieu, en obéissant aux inspirations de sa sagesse.
-
Il les plaça dans un séjour de félicité inaltérable, appelé Paradis dans l’Ecriture, en leur imposant un commandement: s’ils l’observaient fidèlement, ils devaient jouir du bonheur de l’immortalité; s’ils le transgressaient, la mort les attendait comme châtiment de leur faute. Dans sa prescience, Dieu voyait bien qu’ils pécheraient : cependant, comme il est le principe et l’auteur de tout bien, il choisit pour les créer le moment où il créa les animaux, afin de multiplier sur la terre les trésors de bonté qui conviennent à ce séjour : car, même après le péché, l’homme est encore supérieur à la bête. Quant au précepte qu’ils ne devaient pas observer, il aima mieux le leur donner, afin de leur enlever toute excuse quand il ferait peser sur eux sa justice. Quelles que soient les actions de l’homme, Dieu y fait toujours éclater sa gloire par la justice des récompenses, si elles sont bonnes, par la justice des châtiments, si elles sont criminelles; enfin, par les bienfaits de sa miséricorde, si le pécheur reconnaît sa faute et retourne au bien. Pourquoi donc n’aurait-il pas créé l’homme, tout en prévoyant sa faute, puisqu’il devait le couronner dans sa victoire, le soumettre à l’ordre dans sa chute, le soutenir dans ses efforts pour se relever, tour à tour bon, juste, clément, et toujours plein de gloire? D’ailleurs ne prévoyait-il pas que de cette tige de mort sortiraient un jour des saints qui rendraient gloire à leur Créateur sans y prétendre pour eux-mêmes, et qui, affranchis par la piété de toute souillure, mériteraient de vivre avec les saints anges d’une vie éternellement heureuse? Le don du libre arbitre, que l’homme avait reçu pour servir Dieu, moins par une fatalité humiliante que par un noble effort de sa volonté, avait été également accordé aux anges. Par conséquent l’ange qui, dans son orgueil, s’est révolté contre Dieu avec ses compagnons, et s’est changé [77] en Satan, s’est nui à lui-même sans faire tort à Dieu : car Dieu a su faire rentrer dans l’ordre les esprits rebelles, et leur châtiment est devenu une décoration pour les parties les plus basses et les plus sombres de la création, par une loi où la justice la plus sévère se joint à la plus merveilleuse harmonie. Satan n’a donc pu atteindre la majesté divine, soit en se révoltant lui-même, soit en entraînant l’homme à la mort par ses séductions: l’homme n’a pas été non plus capable d’altérer la vérité, la puissance ou la félicité de son Créateur, en s’associant librement à la désobéissance de sa femme, tombée la première dans les piéges du tentateur. Condamnés par l’arrêt le plus équitable, la justice de leur châtiment a tourné à la gloire de Dieu, comme l’humiliation de leur peine a tourné à leur honte. Séparé de son Créateur, l’homme a été assujetti à Satan, son vainqueur, et Satan a été pour l’homme revenu à son Créateur, l’ennemi qu’il fallait vaincre: de la sorte, tous ceux qui suivront jusqu’à la fin les inspirations du tentateur, iront avec lui au feu éternel; tous ceux qui s’humilieront en l’honneur de Dieu et triompheront du tentateur avec le secours de la grâce, obtiendront une récompense éternelle.
Traduction
Masquer
On the Catechising of the Uninstructed
Chapter 18.--Of What is to Be Believed on the Subject of the Creation of Man and Other Objects.
29. "Whereas, then, the omnipotent God, who is also good and just and merciful, who made all things,--whether they be great or small, whether they be highest or lowest, whether they be things which are seen, such as are the heavens and the earth and the sea, and in the heavens, in particular, the sun and the moon and other luminaries, and in the earth and the sea, again, trees and shrubs and animals each after their kind, and all bodies celestial or terrestrial alike, or whether they be things which are not seen, such as are those spirits whereby bodies are animated and endowed with life,--made also man after His own image, in order that, as He Himself, in virtue of His omnipotence, presides over universal creation, so man, in virtue of that intelligence of his by which he comes to know even his Creator and worships Him, might preside over all the living creatures of earth: Whereas, too, he made the woman to be an helpmeet for him: not for carnal concupiscence,--since, indeed, they had not corruptible bodies at that period, before the punishment of sin invaded them in the form of mortality,--but for this purpose, that the man might at once have glory of the woman in so far as he went before her to God, and present in himself an example to her for imitation in holiness and piety, even as he himself was to be the glory of God in so far as he followed his wisdom:
30. "Therefore did he place them in a certain locality of perpetual blessedness, which the Scripture designates Paradise: and he gave them a commandment, on condition of not violating which they were to continue for ever in that blessedness of immortality; while, on the other hand, if they transgressed it, they were to sustain the penalties of mortality. Now God knew beforehand that they would trangress it. Nevertheless, in that He is the author and maker of everything good, He chose rather to make them, as He also made the beasts, in order that He might replenish the earth with the good things proper to earth. And certainly man, even sinful man, is better than a beast. And the commandment, which they were not to keep, He yet preferred to give them, in order that they might be without excuse when He should begin to vindicate Himself against them. For whatever man may have done, he finds God worthy to be praised in all His doings: if he shall have acted rightly, he finds Him worthy to be praised for the righteousness of His rewards: if he shall have sinned, he finds Him worthy to be praised for the righteousness of His punishments: if he shall have confessed his sins and returned to an upright life, he finds Him worthy to be praised for the mercy of His pardoning favors. Why, then, should God not make man, although He foreknew that he would sin, when He might crown him if he stood, and set him right if he fell, and help him if he rose, Himself being always and everywhere glorious in goodness, righteousness, and clemency? Above all, why should He not do so, since He also foreknew this, namely, that from the race of that mortality there would spring saints, who should not seek their own, but give glory to their Creator; and who, obtaining deliverance from every corruption by worshipping Him, should be counted worthy to live for ever, and to live in blessedness with the holy angels? For He who gave freedom of will to men, in order that they might worship God not of slavish necessity but with ingenuous inclination, gave it also to the angels; and hence neither did the angel, who, in company with other spirits who were his satellites, forsook in pride the obedience of God and became the devil, do any hurt to God, but to himself. For God knoweth how to dispose of souls 1 that leave Him, and out of their righteous misery to furnish the inferior sections of His creatures with the most appropriate and befitting laws of His wonderful dispensation. Consequently, neither did the devil in any manner harm God, whether in falling himself, or in seducing man to death; nor did man himself in any degree impair the truth, or power, or blessedness 2 of His Maker, in that, when his partner was seduced by the devil, he of his own deliberate inclination consented unto her in the doing of that which God had forbidden. For by the most righteous laws of God all were condemned, God Himself being glorious in the equity of retribution, while they were shamed through the degradation of punishment: to the end that man, when he turned away from his Creator, should be overcome by the devil and made his subject, and that the devil might be set before man as an enemy to be conquered, when he turned again to his Creator; so that whosoever should consent unto the devil even to the end, might go with him into eternal punishments; whereas those who should humble themselves to God, and by His grace overcome the devil, might be counted worthy of eternal rewards.