• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De pudicitia

Edition Masquer
De Pudicitia

IV.

[1] Possumus igitur demandata paenitentiae distinctione ad ipsorum iam delictorum regredi censum, an ea sint, quae ueniam ab hominibus consequi possint. Inprimis quod moechiam et fornicationem nominamus, usus expostulat. [2] Habet et fides quorundam nominum familiaritatem. Ita in omni opusculo usum custodimus. Ceterum et si adulterium et si stuprum dixero, unum erit contaminatae carnis elogium. [3] Nec enim interest nuptam alienam an uiduam quis incurset, dum non suam feminam; sicut nec locis refert, in cubiculis an in turribus pudicitia trucidetur. Omne homicidium extra siluam latrocinium est. [4] Ita et ubicumque uel in quacumque semetipsum adulterat et stuprat, qui aliter quam nuptiis utitur. Ideo penes nos occultae quoque coniunctiones, id est non prius apud ecclesiam professae, iuxta moechiam et fornicationem iudicari periclitantur, ne inde consertae obtentu matrimonii crimen eludant. [5] Reliquas autem libidinum furias impias et in corpora et in sexus ultra iura naturae non modo limine, uerum omni ecclesiae tecto submouemus, quia non sunt delicta, sed monstra.

Traduction Masquer
On Modesty

Chapter IV.--Adultery and Fornication Synonymous.

Having defined the distinction (between the kinds) of repentance, we are by this time, then, able to return to the assessment of the sins--whether they be such as can obtain pardon at the hand of men. In the first place, (as for the fact) that we call adultery likewise fornication, usage requires (us so to do). "Faith," withal, has a familiar acquaintance with sundry appellations. So, in every one of our little works, we carefully guard usage. Besides, if I shall say "adulterium," and if "stuprum," the indictment of contamination of the flesh will be one and the same. For it makes no difference whether a man assault another's bride or widow, provided it be not his own "female;" just as there is no difference made by places--whether it be in chambers or in towers that modesty is massacred. Every homicide, even outside a wood, is banditry. So, too, whoever enjoys any other than nuptial intercourse, in whatever place, and in the person of whatever woman, makes himself guilty of adultery and fornication. Accordingly, among us, secret connections as well--connections, that is, not first professed in presence of the Church--run risk of being judged akin to adultery and fornication; nor must we let them, if thereafter woven together by the covering of marriage, elude the charge. But all the other frenzies of passions--impious both toward the bodies and toward the sexes--beyond the laws of nature, we banish not only from the threshold, but from all shelter of the Church, because they are not sins, but monstrosities.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De Pudicitia
Traductions de cette œuvre
De la pudicité Comparer
On Modesty
Über die Ehrbarkeit (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - On Modesty

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité