• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
The City of God

Chapter 35.--What Was Indicated by the Divine Answer About the Twins Still Shut Up in the Womb of Rebecca Their Mother.

Let us now see how the times of the city of God run on from this point among Abraham's descendants. In the time from the first year of Isaac's life to the seventieth, when his sons were born, the only memorable thing is, that when he prayed God that his wife, who was barren, might bear, and the Lord granted what he sought, and she conceived, the twins leapt while still enclosed in her womb. And when she was troubled by this struggle, and inquired of the Lord, she received this answer: "Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall overcome the other people, and the elder shall serve the younger." 1 The Apostle Paul would have us understand this as a great instance of grace; 2 for the children being not yet born, neither having done any good or evil, the younger is chosen without any good desert and the elder is rejected, when beyond doubt, as regards original sin, both were alike, and as regards actual sin, neither had any. But the plan of the work on hand does not permit me to speak more fully of this matter now, and I have said much about it in other works. Only that saying, "The elder shall serve the younger," is understood by our writers, almost without exception, to mean that the elder people, the Jews, shall serve the younger people, the Christians. And truly, although this might seem to be fulfilled in the Idumean nation, which was born of the elder (who had two names, being called both Esau and Edom, whence the name Idumeans), because it was afterwards to be overcome by the people which sprang from the younger, that is, by the Israelites, and was to become subject to them; yet it is more suitable to believe that, when it was said, "The one people shall overcome the other people, and the elder shall serve the younger," that prophecy meant some greater thing; and what is that except what is evidently fulfilled in the Jews and Christians?


  1. Gen. xxv. 23. ↩

  2. Rom. ix. 10-13. ↩

Traduction Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

35. Der vorbildliche Sinn des göttlichen Bescheides über die noch im Schoß der Rebekka eingeschlossenen Zwillinge.

Weiterhin nun wollen wir verfolgen, wie die Zeiten des Gottesstaates über die Nachkommen Abrahams hin verlaufen. Zwischen dem ersten Lebensjahr Isaaks und seinem sechzigsten, da ihm Söhne geboren wurden, ist folgendes merkwürdig: Seine Frau war unfruchtbar, und da ihr Gott auf sein Gebet hin Leibesfrucht gewährte, stießen sich die noch im Mutterschoß eingeschlossenen Zwillinge. Diese Belästigung verursachte der Mutter Angst, und sie fragte den Herrn und erhielt den Band 16, S. 937Bescheid1: „Zwei Völker sind in deinem Leibe, und zwei Nationen werden sich scheiden von deinem Schoße, und ein Volk wird das andere überwinden und der ältere dem jüngeren dienstbar sein“. Der Apostel Paulus2 will das als einen gewichtigen Beweis für die Gnade aufgefaßt wissen, weil noch vor der Geburt dieser Zwillinge, ohne daß sie irgend etwas Gutes oder Böses getan hätten, ohne irgendwelches Verdienst der jüngere erwählt wird, während der ältere verworfen wird, da doch ohne Zweifel, soweit die Erbsünde in Betracht kommt, beide gleich waren, soweit aber persönliche Sünde, keiner eine hatte. Doch an dieser Stelle hierüber mich weiter auszulassen, verbietet Plan und Anlage dieses Werkes; anderwärts haben wir hierüber bereits ausführlich gesprochen. Die Stelle: „Der ältere wird dem jüngeren dienstbar sein“, wird auf unserer Seite fast ausnahmslos dahin verstanden, daß das ältere Volk der Juden dem jüngeren christlichen Volke dienstbar sein werde. Und in der Tat, ob man zwar den Bescheid im Volke der Idumäer erfüllt sehen kann, das aus dem älteren hervorging, der zwei Namen führte [Esau nämlich und Edom, und nach diesem heißen sie Idumäer], weil ja dieses Volk später überwunden werden sollte von dem, das vom jüngeren abstammte, vom israelitischen Volke, und ihm Untertan sein sollte, so hat doch die Annahme mehr für sich, daß diese Vorhersage: „Ein Volk wird das andere überwinden und der ältere dem jüngeren dienstbar sein“, etwas Wichtigeres im Auge hatte. Und das kann dann kaum etwas anderes sein, als was sich an Juden und Christen augenscheinlich erfüllt.


  1. Gen. 25, 23. ↩

  2. Röm. 9, 11 ff. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL) Comparer
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu Comparer
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité