• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
The City of God

Chapter 5.--That There are Many Things Which Reason Cannot Account For, and Which are Nevertheless True.

Nevertheless, when we declare the miracles which God has wrought, or will yet work, and which we cannot bring under the very eyes of men, sceptics keep demanding that we shall explain these marvels to reason. And because we cannot do so, inasmuch as they are above human comprehension, they suppose we are speaking falsely. These persons themselves, therefore, ought to account for all these marvels which we either can or do see. And if they perceive that this is impossible for man to do, they should acknowledge that it cannot be concluded that a thing has not been or shall not be because it cannot be reconciled to reason, since there are things now in existence of which the same is true. I will not, then, detail the multitude of marvels which are related in books, and which refer not to things that happened once and passed away, but that are permanent in certain places, where, if any one has the desire and opportunity, he may ascertain their truth; but a few only I recount. The following are some of the marvels men tell us:--The salt of Agrigentum in Sicily, when thrown into the fire, becomes fluid as if it were in water, but in the water it crackles as if it were in the fire. The Garamantae have a fountain so cold by day that no one can drink it, so hot by night no one can touch it. 1 In Epirus, too, there is a fountain which, like all others, quenches lighted torches, but, unlike all others, lights quenched torches. There is a stone found in Arcadia, and called asbestos, because once lit it cannot be put out. The wood of a certain kind of Egyptian fig-tree sinks in water, and does not float like other wood; and, stranger still, when it has been sunk to the bottom for some time, it rises again to the surface, though nature requires that when soaked in water it should be heavier than ever. Then there are the apples of Sodom which grow indeed to an appearance of ripeness, but, when you touch them with hand or tooth, the peal cracks, and they crumble into dust and ashes. The Persian stone pyrites burns the hand when it is tightly held in it and so gets its name from fire. In Persia too, there is found another stone called selenite, because its interior brilliancy waxes and wanes with the moon. Then in Cappadocia the mares are impregnated by the wind, and their foals live only three years. Tilon, an Indian island, has this advantage over all other lands, that no tree which grows in it ever loses its foliage.

These and numberless other marvels recorded in the history, not of past events, but of permanent localities, I have no time to enlarge upon and diverge from my main object; but let those sceptics who refuse to credit the divine writings give me, if they can, a rational account of them. For their only ground of unbelief in the Scriptures is, that they contain incredible things, just such as I have been recounting. For, say they, reason cannot admit that flesh burn and remain unconsumed, suffer without dying. Mighty reasoners, indeed, who are competent to give the reason of all the marvels that exist! Let them then give us the reason of the few things we have cited, and which, if they did not know they existed, and were only assured by us they would at some future time occur, they would believe still less than that which they now refuse to credit on our word. For which of them would believe us if, instead of saying that the living bodies of men hereafter will be such as to endure everlasting pain and fire without ever dying, we were to say that in the world to come there will be salt which becomes liquid in fire as if it were in water, and crackles in water as if it were in fire; or that there will be a fountain whose water in the chill air of night is so hot that it cannot be touched, while in the heat of day it is so cold that it cannot be drunk; or that there will be a stone which by its own heat burns the hand when tightly held, or a stone which cannot be extinguished if it has been lit in any part; or any of those wonders I have cited, while omitting numberless others? If we were to say that these things would be found in the world to come, and our sceptics were to reply, "If you wish us to believe these things, satisfy our reason about each of them," we should confess that we could not, because the frail comprehension of man cannot master these and such-like wonders of God's working; and that yet our reason was thoroughly convinced that the Almighty does nothing without reason, though the frail mind of man cannot explain the reason; and that while we are in many instances uncertain what He intends, yet that it is always most certain that nothing which He intends is impossible to Him; and that when He declares His mind, we believe Him whom we cannot believe to be either powerless or false. Nevertheless these cavillers at faith and exactors of reason, how do they dispose of those things of which a reason cannot be given, and which yet exist, though in apparent contrariety to the nature of things? If we had announced that these things were to be, these sceptics would have demanded from us the reason of them, as they do in the case of those things which we are announcing as destined to be. And consequently, as these present marvels are not non-existent, though human reason and discourse are lost in such works of God, so those things we speak of are not impossible because inexplicable; for in this particular they are in the same predicament as the marvels of earth.


  1. Alluded to by Moore in his Melodies: "The fount that played In times of old through Ammon's shade, Though icy cold by day it ran, Yet still, like souls of mirth, began To burn when night was near." ↩

Edition Masquer
De civitate Dei (CCSL)

Caput V: Quanta sint, quorum ratio nequeat agnosci, et tamen eadem uera esse non sit ambiguum.

Verumtamen homines infideles, qui, cum diuina uel praeterita uel futura miracula praedicamus, quae illis experienda non ualemus ostendere, rationem a nobis earum flagitant rerum, quam quoniam non possumus reddere - excedunt enim uires mentis humanae - , existimant falsa esse quae dicimus, ipsi de tot mirabilibus rebus, quas uel uidere possumus uel uidemus, debent reddere rationem. quod si fieri ab homine non posse peruiderint, fatendum est eis non ideo aliquid non fuisse uel non futurum esse, quia ratio inde non potest reddi, quandoquidem sunt ista, de quibus similiter non potest. non itaque pergo per plurima, quae mandata sunt litteris, non gesta atque transacta, sed in locis quibusque manentia; quo si quisquam ire uoluerit et potuerit, utrum uera sint, explorabit; sed pauca commemoro. Agrigentinum Siciliae salem perhibent, cum fuerit admotus igni, uelut in aqua fluescere; cum uero ipsi aquae, uelut in igne crepitare. apud Garamantas quendam fontem tam frigidum diebus, ut non bibatur, tam feruidum noctibus, ut non tangatur. in Epiro alium fontem, in quo faces, ut in ceteris, exstinguuntur accensae, sed, non ut in ceteris, accenduntur exstinctae. asbeston Arcadiae lapidem propterea sic uocari, quod accensus semel iam non possit exstingui. lignum cuiusdam ficus Aegyptiae, non ut ligna cetera in aquis natare, sed mergi; et, quod est mirabilius, cum in imo aliquamdiu fuerit, inde ad aquae superficiem rursus emergere, quando madefactum debuit umoris pondere praegrauari. poma in terra Sodomorum gigni quidem et ad maturitatis faciem peruenire; sed morsu pressuue tentata in fumum ac fauillam corio fatiscente uanescere. pyriten lapidem Persicum tenentis manum, si uehementius prematur, adurere, propter quod ab igne nomen accepit. in eadem Perside gigni etiam lapidem seleniten, cuius interiorem candorem cum luna crescere atque deficere. in Cappadocia etiam uento equas concipere, eosdemque fetus non amplius triennio uiuere. Tylon Indiae insulam eo praeferri ceteris terris, quod omnis arbor, quae in ea gignitur, numquam nudatur tegmine foliorum. de his atque aliis innumerabilibus mirabilibus, quae historia non factorum et transactorum, sed manentium locorum tenet, mihi autem aliud agenti ea persequi nimis longum est, reddant rationem, si possunt, infideles isti, qui nolunt diuinis litteris credere; quid aliud quam non putantes eas esse diuinas, eo quod res habeant incredibiles, sicuti hoc est unde nunc agimus. non enim admittit, inquiunt, ulla ratio, ut caro ardeat nec absumatur, doleat neque moriatur; ratiocinatores uidelicet magni, qui de omnibus rebus, quas esse mirabiles constat, possint reddere rationem. reddant ergo de his, quae pauca posuimus, quae procul dubio si esse nescirent et ea futura esse diceremus, multo minus crederent, quam quod nunc dicentibus nobis nolunt credere aliquando uenturum. quis enim eorum nobis crederet, si, quemadmodum dicimus futura hominum uiua corpora, quae semper arsura atque dolitura nec tamen aliquando moritura sint, ita diceremus in futuro saeculo futurum salem, quem faceret ignis uelut in aqua fluescere, eundemque faceret aqua uelut in igne crepitare; aut futurum fontem, cuius aqua in refrigerio noctis sic ardeat, ut non possit tangi, in aestibus uero diei sic algeat, ut non possit bibi; aut futurum lapidem, uel eum qui suo calore manum constringentis adureret, uel eum qui undecumque accensus exstingui omnino non posset, et cetera quae praetermissis aliis innumeris commemoranda interim duxi? haec ergo in illo saeculo, quod futurum est, si diceremus futura nobisque increduli responderent: si uultis ut ea credamus, de singulis reddite rationem: nos non posse confiteremur, eo quod istis et similibus dei miris operibus infirma mortalium ratiocinatio uinceretur; fixam tamen apud nos esse rationem, non sine ratione omnipotentem facere, unde animus humanus infirmus rationem non potest reddere; et in multis quidem rebus incertum nobis esse quid uelit, illud tamen esse certissimum, nihil eorum illi esse inpossibile, quaecumque uoluerit; eique nos credere praedicenti, quem neque inpotentem neque mentientem possumus credere. hi tamen fidei reprehensores exactoresque rationis quid ad ista respondent, de quibus ratio reddi ab homine non potest, et tamen sunt, et ipsi rationi naturae uidentur esse contraria? quae si futura esse diceremus, similiter a nobis, sicut eorum quae futura esse dicimus, ab infidelibus ratio posceretur. ac per hoc, cum in talibus operibus dei deficiat ratio cordis et sermonis humani, sicut ista non ideo non sunt, sic non ideo etiam illa non erunt, quoniam ratio de utrisque ab homine non potest reddi.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL)
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu Comparer
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité