• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

20. Abrahams und Loths Trennung voneinander, über die sie sich freundschaftlich verständigten.

Nachdem1 nun Abraham aus Ägypten an seinen vorigen Wohnort zurückgekehrt war, trennte sich Loth, sein Brudersohn, von ihm in aller Freundschaft und zog in das Land der Sodomiter. Sie waren eben reich geworden und hatten allmählich zahlreiche Hirten angenommen, die untereinander in Streit gerieten, so daß man durch die Trennung Kampf und Zwietracht der beiderseitigen Familien vermied. Es konnte ja daraus, wie es nun einmal bei Menschen geht, zwischen den Band 16, S. 911Häuptern selbst Streit erwachsen. Diesem Übel wollte Abraham vorbeugen und richtete darum an Loth die Worte: „Kein Streit soll herrschen zwischen mir und dir und zwischen meinen Hirten und deinen Hirten; denn wir sind Brüder. Ist nicht das ganze Land vor dir? Scheide von mir! Gehst du nach links, so ich nach rechts, oder gehst du nach rechts, so ich nach links“. Vielleicht bildete sich von daher bei den Menschen die friedenerhaltende Gewohnheit heraus, daß bei Zerteilung von irdischem Gut der Ältere die Teilung vornimmt, der Jüngere die Wahl hat.


  1. Gen. 13. ↩

Traduction Masquer
The City of God

Chapter 20.--Of the Parting of Lot and Abraham, Which They Agreed to Without Breach of Charity.

On Abraham's return out of Egypt to the place he had left, Lot, his brother's son, departed from him into the land of Sodom, without breach of charity. For they had grown rich, and began to have many herdmen of cattle, and when these strove together, they avoided in this way the pugnacious discord of their families. Indeed, as human affairs go, this cause might even have given rise to some strife between themselves. Consequently these are the words of Abraham to Lot, when taking precaution against this evil, "Let there be no strife between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren. Behold, is not the whole land before thee? Separate thyself from me: if thou wilt go to the left hand, I will go to the right; or if thou wilt go to the right hand, I will go to the left." 1 From this, perhaps, has arisen a pacific custom among men, that when there is any partition of earthly things, the greater should make the division, the less the choice.


  1. Gen. xiii. 8, 9. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL) Comparer
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu Comparer
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité