• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Edition Masquer
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres

3.

Veritatem inquit dico in Christo, non mentior contestante mihi conscientia mea in spiritu sancto, quia tristitia est mihi magna et continuus dolor cordi meo. Optabam enim ego ipse anathema esse a Christo pro fratribus meis cognatis secundum carnem, qui sunt Israhelitae, quorum est adoptio et gloria et testamenta et legis constitutio et obsequium et promissiones; p. 331,29 quorum patres et ex quibus Christus secundum carnem, qui est super omnia deus benedictus in saecula. Quid potest abundantius dici, quid expressius declarari, quid sanctius commendari? Quae est enim adoptio Israhelitarum nisi per filium dei? Unde ad Galatas dicit: Cum autem venit plenitudo temporis, misit deus filium suum factum ex muliere, factum sub lege, ut eos, qui sub lege erant, redimeret, ut adoptionem filiorum reciperemus. p. 332,7 Et quae gloria eorum nisi praecipue illa, de qua idem Paulus ad eosdem Romanos dicit: Quid ergo amplius est Iudaeo? Aut quae utilitas circumcisionis? Multum per omnem modum. Primum quidem, quia credita sunt illis eloquia dei. Quaerant isti, quae sint eloquia dei credita Iudaeis, et ostendant nobis alia praeter Hebraeorum prophetarum! Iam vero testamenta cur dixit ad Israhelitas praecipue pertinere, nisi quia et vetus testamentum illis est datum et novum in vetere figuratum? p. 332,15 Legis autem constitutionem, quae Israhelitis data est, non intellegentes eius dispensationem, quia iam non vult nos deus esse sub lege, sed sub gratia, reprehendere isti solent imperitia furiosa. Cedant ergo auctoritati apostolicae, quae laudans atque commendans Israhelitarum excellentiam etiam hoc enumeravit, quod eorum sit legis constitutio. Quae si mala esset, non utique in eorum laude poneretur; si autem Christum non praedicaret, non ipse dominus diceret: Si crederetis Moysi, crederetis et mihi; de me enim ille scripsit, nec post resurrectionem sic ei attestaretur dicens: Oportebat impleri omnia, quae scripta sunt in lege Moysi et prophetis et psalmis de me.

Traduction Masquer
Gegen Faustus

3.

Es heisst da (Rm. 9,1 ff.): Ich sage in Christus die Wahrheit und lüge nicht, und mein Gewissen bezeugt es mir im Heiligen Geist, ich habe grosse Trauer und unaufhörlichen Schmerz in meinem Herzen. Ich möchte nämlich selber verflucht sein, fern von Christus, um meiner Brüder willen, meiner Verwandten dem Fleische nach; sie sind die Israeliten, sie besitzen die Kindschaft, die Herrlichkeit, die Bundesordnungen, die Gesetzesordnung, den Gottesdienst und die Verheissungen; sie haben die Väter und aus ihnen stammt Christus dem Fleisch nach, der über allem steht als Gott, er ist gepriesen in Ewigkeit. Was könnte man überschwänglicher ausdrücken, was eindrücklicher verkünden, was einfühlsamer ans Herz legen! Welche Kindschaft besitzen denn die Israeliten ausser jener durch den Sohn Gottes? Deshalb sagt Paulus zu den Galatern (Gal. 4,4): Als aber die Fülle der Zeit kam, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einer Frau, dem Gesetz unterstellt, damit er die freikaufe, die unter dem Gesetz standen, und damit wir die Kindschaft erlangen. Und welche Herrlichkeit besitzen sie, als eben jene, über die der gleiche Paulus zu den bereits genannten (331,22) Römern sagt (Rm. 3,1 f.): Was ist nun der Vorzug der Juden? Oder was ist der Nutzen der Beschneidung? Er ist gross in jeder Hinsicht. Als erstes: ihnen sind die Worte Gottes anvertraut. Mögen die Manichäer suchen, was das für Worte Gottes sind, die da den Juden anvertraut wurden, und uns solche zeigen, die nicht von den Hebräischen Propheten stammen! Warum Paulus dann sagte, dass die Bundesordnungen vor allem die Israeliten betrafen, ist ja darin begründet, dass ihnen sowohl das Alte Testament als auch das Neue, das im Alten modellhaft vorgebildet ist, überreicht wurde! An der Gesetzesordnung aber, die den Israeliten überreicht wurde, pflegen die Manichäer in ihrer wahnhaften Ignoranz herumzumäkeln, weil sie deren Funktion im Heilsplan Gottes nicht begreifen, der ja will, dass wir nicht weiter unter dem Gesetz, vielmehr unter der Gnade stehen. So bleibt ihnen nur die Kapitulation vor der Autorität des Apostels, der in seiner Lob- und Preisrede auf die herausragende Stellung der Israeliten (Rm. 9,4) auch miteinbezog, dass ihnen die Gesetzesordnung zugeeignet war. Wenn sie ein Übel wäre, würde sie gewiss nicht zum Lob der Juden verwendet; und wenn sie nicht Christus verkünden würde, hätte der Herr nicht selber gesagt (Joh. 5,46): Wenn ihr dem Moses glauben würdet, müsstet ihr auch mir glauben; denn jener hat über mich geschrieben; und nach seiner Auferstehung hätte er nicht für sie Zeugnis abgelegt, indem er sagte (Lk. 24,44): Es musste alles in Erfüllung gehen, was im Gesetz des Moses, bei den Propheten und in den Psalmen über mich gesagt ist.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen Comparer
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Comparer

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité