• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XLIII. ON NE PEUT TOUT CITER. LE CHRIST PROPHÉTISÉ DANS LES PSAUMES.

Insensés, que répondez-vous à cela ? Car enfin tout cela est clair, cela ne réfute pas seulement vos objections calomnieuses, mais dissipe jusqu'aux moindres nuages. Cherchez d'abord dans ces livres des témoignages de ce genre, commencez par y ajouter foi. Je ne puis les rappeler tous, parce que cela dépasserait les bornes; je ne puis en citer beaucoup, parce que je serais long ; cependant je ne voudrais pas me contenter d'un petit nombre, de peur que ceux qui ne lisent pas les autres ne croient que tout se borne là, et aussi de peur que le lecteur fidèle et intelligent, en trouvant beaucoup d'autres passages plus clairs, ne me blâme d'avoir produit de préférence ceux qui ont pu me tomber sous les yeux. Vous en trouverez en effet beaucoup qui n'auront aucun besoin de commentaire, ou au moins d'un commentaire :-comme celui que je viens de faire sur les paroles de Jacob. Qui a besoin, par exemple, de commentateur, quand il lit: « Il a été conduit au sacrifice comme un agneau? » et tous ces textes si nombreux, si évidents : « Nous avons été guéris par ses meurtrissures; il a lui-même porté nos iniquités[^1] ? » Qui ne croira pas entendre chanter l'Evangile, quand il lira: « Ils ont percé mes mains et mes pieds, ils ont compté tous mes os; ils m'ont regardé, ils m'ont considéré attentivement; ils se sont partagé mes vêtements, ils ont tiré ma robe au sort ? » Qui donc, à moins d'être absolument aveugle, ne voit déjà l'accomplissement de cette prophétie : « Toutes les contrées de la terre se souviendront et se convertiront au Seigneur, toutes les nations se prosterneront en sa présence[^2]? » Et ces mots de l'Evangile : « Mon âme est triste jusqu'à la mort[^3] » ; et ceux-ci : « Maintenant mon âme est troublée[^4] », ne les a-t-on pas déjà entendus dans le psaume: « Je me suis endormi tout troublé? » Et pourquoi s'est-il endormi ? Par le fait de ceux qui criaient : « Crucifiez-le, crucifiez-le ! » Le même psaume ne nous les désigne-t-il pas d'avance : « Enfants des « hommes, leurs dents sont des armes, leur « langue est un glaive aigu?, » Mais qu'ont-ils fait, en quoi ont-ils nui à celui qui devait ressusciter, monter au-dessus des cieux, et.posséder toute la terre par la gloire de son nom? Voyez si le Psalmiste a gardé le silence là-dessus: car il ajoute: « Elevez-vous, Seigneur, au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate sur toute la terre[^5] ». Qui a jamais hésité à entendre du Christ ces paroles : « Le Seigneur m'a dit : Vous êtes mon Fils, je vous ai engendré aujourd'hui ; demandez-moi et je vous donnerai les nations pour héritage, et la terre entière pour empire[^6] ». Qui a le droit d'appliquer à un autre les paroles de Jérémie sur la sagesse : « Il l'a donnée à son fils Jacob, et à Israël son élu : après cela, il a été vu sur la terre, il a habité avec les hommes[^7] ».

  1. Is. LVIII, 7, 5.

  2. Ps. XXI, 17, 18, 19, 28.

  3. Matt. XXVI, 38.

  4. Jean, XII, 27.

  5. Ps. LVI, 5, 6.

  6. Id. II, 7, 8.

  7. Bar. III, 37, 38.

Edition Masquer
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres

43.

Quid ad haec respondetis, insani? Nempe ista manifesta sunt, nempe omnes, non dico calumnias contradictionis sed etiam nebulas dubitationis expellunt! Talia quaerite primo in illis libris, talibus primo credite, quae nunc a me nec omnia commemorari possunt, quia nimium est, nec multa, quia longum est, nec pauca vellem, ne sola existimentur ab eis, qui illa non legunt, et ne fidelis ac diligens lector me reprehendat, cum plura evidentiora reppererit, quod ista potissimum posuerim, quae mihi occurrere in praesentia potuerunt; p. 370,22 invenietis enim multa, quae omnino nec tali saltem indigeant admonitione, quali modo usus sum in verbis Iacob. Quis enim iam quaerat expositorem, dum legit: Velut ovis ad victimam ductus est, et omnia, quae illic multipliciter et evidenter dicuntur: quia livore eius sanati sumus, quia peccata nostra ipse portavit? Quis non quasi evangelium cantari arbitretur: Foderunt manus meas et pedes, dinumeraverunt omnia ossa mea; ipsi vero consideraverunt et conspexerunt me; diviserunt sibi vestimenta mea et super vestimenta mea miserunt sortem? p. 371,5 Quis nisi nimium caecus iam impleri non cernat: commemorabuntur et convertentur ad dominum universi fines terrae et adorabunt in conspectu eius universae patriae gentium? Quid illud in evangelio: Tristis est anima mea usque ad mortem et: Nunc anima mea turbata est? Nonne prius in psalmo sonuit: Dormivi conturbatus? Et unde factum est, ut dormiret, quorum vocibus acclamatum est: Crucifige, crucifige! , nonne et in psalmo secutus praenuntiat: Filii hominum, dentes eorum arma et sagittae et lingua eorum gladius acutus? Quid autem fecerunt, quid nocuerunt resurrecturo et super caelos ascensuro et totum orbem terrarum gloria sui nominis possessuro, vide, utrum hoc psalmus ante tacuerit! Sequitur enim: Exaltare super caelos, deus, et super omnem terram gloria tua. p. 371,19 Quis umquam de Christo dictum dubitavit: Dominus dixit ad me, filius meus es tu, ego hodie genui te; postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terrae? Quis alium intellegere permissus est, ubi Hieremias dicit nimirum de sapientia: Tradidit illam Iacob puero suo et Israhel electo suo; post haec in terris visus est, et cum hominibus conversatus est ?

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Comparer
Reply to Faustus the Manichaean Comparer

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité