• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE V. GRACE A LA DOCTRINE DE MANÈS, FAUSTE NE S'EST PAS FAIT JUIF.

C'est pourquoi je rends d'incessantes actions de grâces à mon maître, de m'avoir retenu sur cette pente, en sorte qu'aujourd'hui je suis chrétien. Car moi aussi, en lisant comme toi ce chapitre en aveugle, j'avais presque formé le dessein de me faire juif. Et ce n'était pas sans raison : car si le Christ est venu accomplir la loi et non l'abolir, comme le mot remplir ne s'applique pas à un vase vide, mais à un vase demi plein, l'israélite seul me semblait capable de devenir chrétien, lui qui, déjà plus qu'à moitié rempli par la loi et les Prophètes, viendrait au Christ pour recevoir un complément dont il paraîtrait d'autant plus susceptible; à condition cependant de ne pas se dégager des premières observances ; car autrement ce ne serait plus complément, mais épuisement qu'il faudrait dire. Quant à moi, sorti du sein de la gentilité, je me figurais faussement être venu au Christ, puisque je n'apportais rien qui pût recevoir un complément de sa part. En cherchant donc en moi la première moitié de la mesure, je ne trouvais que le vide : sabbat, circoncision, sacrifices, néoménies, ablutions, azymes, distinction entre les aliments, boissons, vêtements, et une foule d'autres choses qu'il serait long de détailler, tout avait disparu. Je pensais donc que c'était cela, et non autre.chose que le Christ déclarait être venu non abolir, mais accomplir. Et je raisonnais juste : car qu'est-ce que la loi sans les commandements ? Qu'est-ce que les Prophètes sans les prophéties? De plus, je retrouvais ici les malédictions amères lancées contre ceux qui ne persévéreraient pas dans l'observation de ce qui est écrit dans le livre de la loi[^1]. Ainsi, craignant, d'un côté, une malédiction quasi divine; entendant, de l'autre, le Christ, le Fils de Dieu, affirmer qu'il n'est pas venu abolir toutes ces choses, mais les accomplir vois toi-même si rien pouvait m'empêcher de me faire juif. Mais le vénérable symbole de Manès m'a sauvé de ce péril.

  1. Deut. XXVII, 26.

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

5.

I give unceasing thanks to my teacher, who prevented me from falling into this error, so that I am still a Christian. For I, like you, from reading this verse without sufficient consideration, had almost resolved to become a Jew. And with reason; for if Christ came not to destroy the law, but to fulfill it, and as a vessel in order to be filled full must not be empty, but partly filled already, I concluded that no one could become a Christian but an Israelite, nearly filled already with the law and the prophets, and coming to Christ to be filled to the full extent of his capacity. I concluded, too, that in thus coming he must not destroy what he already possesses; otherwise it would be a case, not of fulfilling, but of emptying. Then it appeared that I, as a Gentile, could get nothing by coming to Christ, for I brought nothing that he could fill up by his additions. This preparatory supply is found, on inquiry, to consist of Sabbaths, circumcision, sacrifices, new moons, baptisms, feasts of unleavened bread, distinctions of foods, drink, and clothes, and other things, too many to specify. This, then, it appeared, was what Christ came not to destroy, but to fulfill. Naturally it must appear so: for what is a law without precepts, or prophets without predictions? Besides, there is that terrible curse pronounced upon those who abide not in all things that are written in the book of the law to do them. 1 With the fear of this curse appearing to come from God on the one side, and with Christ on the other side, seeming, as the Son of God, to say that he came not to destroy these things, but to fulfill them, what was to prevent me from becoming a Jew? The wise instruction of Manichaeus saved me from this danger.


  1. Deut. xxvii. 15. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Comparer
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité