• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XLVI. COMMENT ISAAC EST RECONNU POUR ÉPOUX DE RÉBECCA. SIGNIFICATION MYSTIQUE.

Il faut vraiment une étonnante impudence chez Fauste, pour faire un crime à Isaac, fils d'Abraham, d'avoir fait passer sa femme, Rébecca, pour sa soeur[^1]. L'origine de Rébecca nous est donnée; il est clair qu'elle était la parente très-rapprochée d'Isaac, par conséquent sa soeur[^2]. Voulant laisser ignorer qu'elle était sa femme, qu'y a-t-il d'étonnant, qu'y a-t-il d'inconvenant, à ce qu'il imite son père, quand il a pour se justifier les mêmes raisons que lui ? Ainsi toutes les réponses que nous avons faites aux accusations de Fauste sur ce sujet, à l'égard d'Abraham[^3], ont la même valeur pour son fils Isaac. Il est facile de les relire. Mais peut-être quelqu'un pénétrant plus avant, voudra-t-il savoir quelle mystérieuse signification il faut attacher à cette circonstance que le roi étranger ne s'aperçut que Rébecca était l'épouse d'Isaac que quand il le vit jouer avec elle. Or, il fallait, pour cela, qu'il jouât avec elle d'une façon qui serait déplacée de la part de tout autre qu'un époux. Quand des saints se permettent des jeux de ce genre, ils ne le font pas sans but, mais par prudence : ils condescendent, pour ainsi dire, à la faiblesse du sexe féminin, en se livrant à de joyeuses caresses en paroles ou en actions, tempérant ainsi, sans l'énerver, la fermeté propre à l'homme paroles ou actions qui seraient coupables, adressées à toute autre femme qu'une épouse. Cela tient à la nature même de l'humanité, et je le dis pour que personne ne fasse un crime à ce saint patriarche d'avoir joué avec sa femme. Si ces durs censeurs voient un homme grave dire des mignardises à de petits enfants, et donner ainsi une nourriture agréable et digeste à leur intelligence naissante, ils le traitent de radoteur, oubliant eux-mêmes les moyens qui les ont fait grandir, ou regrettant d'avoir grandi. Or, ce que signifie, au point de vue du sacrement du Christ et de l'Eglise, cette circonstance qu'un si grand patriarche ait joué avec son épouse, celui-là le voit qui, craignant de pécher contre l'Eglise par erreur, cherche attentivement le secret de son époux dans les saintes Ecritures, et trouve qu'il a quelque peu caché, sous la forme d'un esclave, sa majesté qui, étant en la forme de Dieu, est égale au Père[^4]; afin que la faiblesse humaine pût la soutenir et s'y unir convenablement. Qu'y a-t-il donc d'absurde, ou plutôt quelle convenance n'y a-t-il pas au point de vue prophétique, à ce qu'un prophète de Dieu ait joué charnellement avec son épouse pour gagner son affection, quand le Verbe de Dieu s'est fait chair pour habiter parmi nous[^5] ?

  1. Gen. XXVI, 7.

  2. Id. XXIV.

  3. Ci-dessus, ch. XXXIII - XXXVI.

  4. Phil. II, 6, 7.

  5. Jean, I, 14.

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

46.

Faustus' effrontery appears notably in his accusing Isaac also, the son of Abraham of pretending that his wife Rebecca was his sister. 1 For as regards the family of Rebecca Scripture is not silent, and it appears that she was his sister in the well-known sense of the word. His concealing that she was his wife is not surprising, nor is it insignificant, if he did it in imitation of his father, so that he can be justified on the same grounds. We need only refer to the answer already given to Faustus' charge against Abraham, as being equally applicable to Isaac. Perhaps, however some inquirer will ask what typical significance there is in the foreign king discovering Rebecca to be the wife of Isaac by seeing him playing with her; for he would not have known, had he not seen Isaac playing with Rebecca as it would have been improper to do with a woman not his wife. When holy men act thus as husbands, they do it not foolishly, but designedly: for they accommodate themselves to the nature of the weaker sex in words and actions of gentle playfulness; not in effeminacy, but in subdued manliness. But such behavior towards any woman except a wife would be disgraceful. This is a question in good manners, which is referred to only in case some stern advocate of insensibility should find fault with the holy man even for playing with his wife. For if these men without humanity see a sedate man chatting playfully with children that he may adapt himself to the childish understanding with kindly sympathy, they think that he is insane; forgetting that they themselves were once children, or unthankful for their maturity. The typical meaning, as regards Christ and His Church, which is to be found in this great patriarch playing with his wife, and in the conjugal relation being thus discovered, will be seen by every one who, to avoid offending the Church by erroneous doctrine, carefully studies in Scripture the secret of the Church's Bridegroom. He will find that the Husband of the Church concealed for a time in the form of a servant the majesty in which He was equal to the Father, as being in the form of God, that feeble humanity might be capable of union with Him, and that so He might accommodate Himself to His spouse. So far from being absurd, it has a symbolic suitableness that the prophet of God should use a playfulness which is of the flesh to meet the affection of his wife, as the Word of God Himself became flesh that He might dwell among us.


  1. Gen. xxvi. 7. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Comparer
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité