Traduction
Masquer
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE IV. LA VOLONTÉ DE DIEU, SOUVERAINE RAISON DES CHOSES.
Voilà pourquoi nous ne savons pas ce qui s'est passé dans Elie ; nous croyons pourtant ce que nous en dit la véridique Ecriture. Il est pour nous une chose certaine, c'est que Dieu a fait de lui ce qu'il a voulu, et que ce que Dieu ne veut pas, n'est possible chez personne. Par conséquent, si l'on me dit qu'il est possible, par exemple, que la chair de tel ou tel homme soit transformée en corps céleste, je l'accorderai ; mais cela arrivera-t-il ? je n'en sais rien, et je n'en sais rien parce que j'ignore quelle est, là-dessus, la volonté de Dieu ; mais ce que je n'ignore pas, c'est que cela arrivera certainement, si telle est la volonté de Dieu. Or, si j'entends dire qu'une chose devait arriver, mais que Dieu a fait eu sorte qu'elle n'arrivât pas, je répondrai en toute confiance: La chose qui devait arriver, c'est celle que Dieu a faite, et non celle qu'il eût faite si elle eût dû arriver. Car Dieu savait certainement ce qu'il devait faire, et par là et en même temps, que ce qu'il empêcherait d'arriver, n'arriverait pas. Ainsi il est hors de doute que ce que Dieu sait est plutôt vrai que ce que l'homme pense. Par conséquent, ce qui doit arriver ne peut pas plus ne pas arriver, que les faits passés ne peuvent n'être pas des faits, parce qu'il n'est pas dans la volonté de Dieu qu'une chose soit fausse par ce qui la rend vraie. C'est pourquoi tout ce qui est vraiment futur, arrivera sans aucun doute; et si les choses n'ont-pas lieu, c'est qu'elles n'étaient pas futures; comme tout ce qui est vraiment passé, est indubitablement passé.
Traduction
Masquer
Reply to Faustus the Manichaean
4.
Thus of what happened to Elias we are ignorant; but still we believe the truthful declarations of Scripture regarding him. Of one thing we are certain, that what God willed happened, and that except by God's will nothing can happen to any one. So, if I am told that it is possible that the flesh of a certain man shall be changed into a celestial body, I allow the possibility, but I cannot tell whether it will be done; and the reason of my ignorance is, that I am not acquainted with the will of God in the matter. That it will be done if it is God's will, is perfectly clear and indubitable. Again, if I am told that something would happen if God did not prevent it from happening, I reply confidently that what is to happen is the action of God, not the event which might otherwise have happened. For God knows His own future action, and therefore He knows also the effect of that action in preventing the happening of what would otherwise have happened; and, beyond all question, what God knows is more certain than what man thinks. Hence it is as impossible for what is future not to happen, as for what is past not to have happened; for it can never be God's will that anything should, in the same sense, be both true and false. Therefore all that is properly future cannot but happen; what does not happen never was future; even as all things which are properly in the past did indubitably take place.