• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE PREMIER. C'EST PAR MOÏSE ET PAR LES PROPHÈTES QU'A ÉTÉ INTRODUITE LA DOCTRINE DES DÉMONS, SELON FAUSTE.

Fauste. C'est de vous que Paul a écrit depuis longtemps : « Quelques-uns abandonneront la foi, s'attachant à des esprits d'erreur, à des doctrines de démons, parlant le mensonge avec hypocrisie, ayant la conscience cautérisée, défendant le mariage, ordonnant de s'abstenir des aliments que Dieu a créés pour être reçus avec actions de grâces par les fidèles[^1] ». — Je ne t'accorderai jamais que Paul ait dit cela, à moins que tu ne conviennes d'abord que c'est à Moïse et aux Prophètes qu'on doit l'introduction de la doctrine des démons, qu'ils ont été les interprètes de l'esprit séducteur et méchant : eux qui défendent rigoureusement l'usage de la viande de porc et d'autres encore, qu'ils qualifient d'immondes. Vous avez donc, en premier lieu, à délibérer, à peser longtemps et mûrement, comment tout ceci doit s'entendre, si c'est au nom de Dieu, ou au nom du démon qu'ils ont parlé? Jusque-là ou Moïse et les Prophètes seront condamnés avec nous, ou nous serons absous avec eux. Car, pour le moment, vous n'êtes pas justes de nous faire passer pour des partisans de la doctrine des démons, nous qui n'interdisons qu'aux prêtres l'usage de la viande, tandis que vos Prophètes, et Moïse lui-même qui le premier a défendu, non-seulement aux prêtres, mais à tout le peuple sans distinction, la chair de porc, de lièvre, de hérisson, la sèche, le calmar et toutes les espèces de poissons privés d'écailles[^2], passent à vos yeux pour avoir parlé, en cela, non d'après l'esprit séducteur, non d'après l'enseignement des démons, mais bien par l'inspiration de Dieu et de l'Esprit-Saint. Ainsi, tout en admettant par pure concession que Paul a dit cela, je ne me tiendrai cependant pour battu qu'autant que tu condamneras préalablement Moïse et les Prophètes : en sorte que tu te décides à faire par gourmandise ce que tu n'aurais peut-être jamais fait par conviction de raison et par amour pour la vérité : à blasphémer Moïse.

  1. I Tim. IV, 1-3.

  2. Levit. XI.

Traduction Masquer
Gegen Faustus

1.

Faustus sagte: Schon vor langem hat Paulus über euch geschrieben (I Tim. 4,1 ff.): Manche werden vom Glauben abfallen; sie werden sich den Geistern der Täuschung zuwenden, den Lehren der Dämonen; sie werden heuchlerisch Lügen erzählen und in ihrem Gewissen gebrandmarkt sein; sie werden die Heirat verbieten, sich der Speisen enthalten, die doch Gott dazu geschaffen hat, von den Gläubigen unter Dankgebeten genossen zu werden. Nie und nimmer werde ich dir zustimmen, dass dies Worte des Apostels sind, bevor du nicht selber eingestehst, dass Moses und die Propheten diese Lehren der Dämonen eingeführt haben, und dass sie das Sprachrohr eines täuschenden und arglistigen Geistes waren, indem sie uns belehren, dass man sich sorgsam fernhalten muss vom Schweinefleisch und anderen von ihnen als unrein bezeichneten Fleischarten (cf. Lev. 11,6 ff.; deut. 14,3 ff.). Über sie müsst ihr also zuerst diskutieren, und lange und gründlich darüber nachdenken, als was diese Worte genommen werden müssen, ob sie eher den Anschein erwecken, >im Namen Gottes oder aber des Dämons gesprochen zu sein. Davon nämlich wird es abhängen, ob Moses und die Propheten mit uns zusammen verurteilt, oder aber wir mit ihnen zusammen freigesprochen werden. Denn euer jetziges Urteil ist doch einfach ungerecht, indem ihr einerseits uns als Anhänger der Lehre der Dämonen anseht, obwohl wir doch bei unseren Mitgliedern einzig den Menschen aus dem Priesterstand die Abstinenz vom Fleischgenuss verordnen, während ihr anderseits bei euren Propheten und insbesondere bei Moses – der doch als erster nicht nur der Priesterschaft, sondern unterschiedslos sämtlichen Ständen des Volkes den Verzehr von Schweinefleisch (cf. Lev. 11,7; deut. 14,8) untersagte, und auch von Hasenfleisch (cf. Lev. 11,6; deut. 14, 7) und Igelfleisch, von Sepien und Kalmaren und der übrigen schuppenlosen Fischarten (cf. Lev. 11,10; deut. 14,10) – die Ansicht vertritt, dass sie nicht im Namen des Geistes der Täuschung und nicht nach der Lehre der Dämonen, sondern vielmehr im Namen Gottes und des Heiligen Geistes gesprochen haben. So will ich dir vorläufig zugestehen, dass Paulus diese Worte tatsächlich gesagt hat, gebe >mich aber von dir erst dann geschlagen, wenn auch du Moses und die Propheten verurteilt hast, womit du dann deutlich zeigst, dass du jetzt um des Bauches willen zu tun bereit bist, was du, durch Argumente und die Wahrheit besiegt, vielleicht nie getan hättest: über Moses schlecht zu reden.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Comparer

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité