Traduction
Masquer
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE XVII. LE DÉLUGE, IMAGE DU BAPTÊME.
Le déluge arrive sept jours après l'entrée de Noé dans l'arche, parce que nous sommes baptisés dans l'espoir de l'éternel repos qui est figuré par le septième jour. Et si, en dehors de l'arche, toute chair vivant sur la terre périt par le déluge, c'est parce que, en dehors de la société de l'Église, l'eau du baptême, bien que la même, non-seulement ne procure pas le salut, mais- donne plutôt la mort. Si la pluie tombe quarante jours et quarante nuits[^2], c'est que toute tache de péché commis contre les dix commandements de la loi, dans toute l'étendue de la terre qui est formée de quatre éléments (en effet, dix, multiplié par quatre, donne quarante); soit qu'elle ait été contractée dans la prospérité, figurée par les jours, soit qu'elle ait été contractée dans l'adversité, représentée par les nuits, est effacée par le sacrement du baptême céleste.
- Id. VII, 17, 23.
Traduction
Masquer
Gegen Faustus
17.
dass sieben Tage, nachdem Noe in die Arche eingetreten war, die Sintflut begann (cf. Gen. 7,10): denn wir empfangen ja die Taufe in der Hoffnung auf die zukünftige Ruhe, die durch jenen siebten Tag versinnbildlicht ist;
dass ausserhalb der Arche jegliches Fleisch, das die Erde ernährte, in der Sintflut umkam: denn ausserhalb der Gemeinschaft der Kirche trägt ja das Wasser der Taufe nichts zu unserem Heil bei, im Gegenteil, es führt zu unserem Verderben;
dass es während 40 Tagen und 40 Nächten regnete (cf. Gen. 7,4): denn jegliche Sündenschuld, die man sich im Rahmen der zehn Gebote des Gesetzes zuzieht, und zwar über den gesamten Erdkreis hinweg, der aus vier Erdteilen besteht – zehn mit vier multipliziert ergibt ja 40 –, sowohl wenn man sich aus dem Überfluss heraus schuldig gemacht hat, und darauf beziehen sich die 40 Tage, wie auch wenn dies aus der Not heraus geschah, und darauf beziehen sich die 40 Nächte, jegliche Sündenschuld also wird durch das Sakrament der Taufe, die vom Himmel kommt, abgewaschen;