• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

4.

Augustin replied: Since you continue repeating what has been so often exposed and refuted, we must be content to repeat the refutation. The things in the law and the prophets which Christians do not observe, are only the types of what they do observe. These types were figures of things to come, and are necessarily removed when the things themselves are fully revealed by Christ, that in this very removal the law and the prophets may be fulfilled. So it is written in the prophets that God would give a new covenant, "not as I gave to their fathers." 1 Such was the hardness of heart of the people under the Old Testament, that many precepts were given to them, not so much because they were good, as because they suited the people. Still, in all these things the future was foretold and prefigured, although the people did not understand the meaning of their own observances. After the manifest appearance of the things thus signified, we are not required to observe the types; but we read them to see their meaning. So, again, it is foretold in the prophets, "I will take away their stony heart, and will give them a heart of flesh," 2 --that is, a sensible heart, instead of an insensible one. To this the apostle alludes in the words: "Not in tables of stone, but in the fleshy tables of the heart." 3 The fleshy tables of the heart are the same as the heart of flesh. Since, then, the removal of these observances is foretold, the law and the prophets could not have been fulfilled but by this removal. Now, however, the prediction is accomplished, and the fulfillment of the law and the prophets is found in what at first sight seems the very opposite.


  1. Jer. xxxi. 32. ↩

  2. Ezek. xi. 19. ↩

  3. 2 Cor. ii. 3. ↩

Traduction Masquer
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE IV. C'EST EN DISPARAISSANT QUE LA LOI ET LES PROPHÈTES ONT ÉTÉ ACCOMPLIS.

Augustin. Puisque tu reviens sur des objections tant de fois réfutées et démontrées fausses, nous ne craindrons pas de répéter les arguments par lesquels nous les avons combattues. Ce que les chrétiens n'observent pas dans la loi et dans les Prophètes, c'est ce qui n'était que le symbole de ce qu'ils pratiquent aujourd'hui. C'étaient, en effet, des figures de l'avenir qui devaient être détruites par les réalités mêmes révélées et présentées par le Christ, afin que, par leur propre disparition, la loi et les. Prophètes fussent accomplis. Car là même il était écrit que Dieu donnerait un Nouveau Testament, « différent », disait-il, « de celui que j'ai donné à leurs pères[^3] ». En effet, ce peuple, à cause de son cœur de pierre, avait reçu des commandements adaptés à sa nature plutôt qu'ils n'étaient bons, qui étaient cependant la figure et la prophétie de l'avenir ; seulement ils étaient alors pratiqués par des gens sans intelligence. Mais depuis que les choses qu'ils figuraient se sont accomplies et ont été révélées, on n'est plus obligé de les observer, on se contente de les lire pour en comprendre le sens. Et c'est à l'occasion de ces faits à venir, qu'il a été dit : « Je leur ôterai leur coeur de pierre, et je leur donnerai un cœur de chair[^1] »; c'est-à-dire un cœur intelligent et non un cœur sans intelligence. D'où l'Apôtre a emprunté ces expressions : « Non sur des tables de pierre, mais sur les tables charnelles du coeur[^2] ». Car n'est-ce pas la même chose que « le cœur de chair ? » Et précisément parce que cela était prédit, si ces rites n'avaient pas disparu de notre culte, la loi et les Prophètes ne seraient pas accomplis ; parce que l'événement n'aurait pas justifié la prédiction ; mais comme il la justifie, nous voyous la loi et les Prophètes accomplis, précisément par la raison même qui vous fait dire qu'ils ne le sont pas.

  1. Jer. XXXI, 32.

  2. Ez. XI, 19.

  3. II Cor. III, 3.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Comparer
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité