• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

13.

How can Faustus think that we resemble the Manichaeans in attaching sacredness to bread and wine, when they consider it sacrilege to taste wine? They acknowledge their god in the grape, but not in the cup; perhaps they are shocked at his being trampled on and bottled. It is not any bread and wine that we hold sacred as a natural production, as if Christ were confined in corn or in vines, as the Manichaeans fancy, but what is truly consecrated as a symbol. What is not consecrated, though it is bread and wine, is only nourishment or refreshment, with no sacredness about it; although we bless and thank God for every gift, bodily as well as spiritual. According to your notion, Christ is confined in everything you eat, and is released by digestion from the additional confinement of your intestines. So, when you eat, your god suffers; and when you digest, you suffer from his recovery. When he fills you, your gain is his loss. This might be considered kindness on his part, because he suffers in you for your benefit, were it not that he gains freedom by escaping and leaving you empty. There is not the least resemblance between our reverence for the bread and wine, and your doctrines, which have no truth in them. To compare the two is even more foolish than to say, as some do, that in the bread and wine we worship Ceres and Bacchus. I refer to this now, to show where you got your silly idea that our fathers kept the Sabbath in honor of Saturn. For as there is no connection with the worship of the Pagan deities Ceres and Bacchus in our observance of the sacrament of the bread and wine, which you approve so highly that you wish to resemble us in it, so there was no subjection to Saturn in the case of our fathers, who observed the rest of the Sabbath in a manner suitable to prophetic times.

Traduction Masquer
Gegen Faustus

13.

Warum aber Faustus meint, dass wir bezüglich Brot und Wein dieselbe religiösen Grundanschauung hätten wie sie (536,22), weiss ich nicht, da doch der Weingenuss für die Manichäer keine religiöse Handlung, sondern ein Sakrileg ist. Denn sie anerkennen zwar die Anwesenheit ihres Gottes in der Weintraube, im Weinfass dagegen wollen sie ihn nicht haben, als ob für sie ein Gott, der mit Füssen getreten und eingesperrt wird, allzu anstössig wirkte. Für uns aber bekommen Brot und Wein nicht zwangsläufig, – wie die Manichäer in ihrer Torheit meinen, da Christus in den Ähren und Weintrauben gefesselt sei, – sondern durch eine ganz bestimmte Weihehandlung jenen mystischen Sinn, den sie von ihrer Natur her nicht besitzen. Was also diese Wandlung nicht vollzieht, das ist, obwohl Brot und Wein, ein Nahrungsmittel, das dem körperlichen Wohl dient, kein Heiligungssmittel, das zum religiösen Leben gehört, ausser dass wir den Herrn preisen und ihm Dank sagen für jede seiner Gaben, nicht nur für die geistigen, sondern auch die materiellen. Bei euch dagegen befindet sich, wie euer Mythos es darstellt, in jedem Bissen, der euch vorgesetzt wird, der gefesselte Christus, der dann in euren Verdauungsorganen zusätzlich gefesselt und dank eurem Rülpsen aus den Fesseln befreit wird. Denn wenn ihr esst, sammelt ihr auf Kosten eures Gottes neue Kräfte, wenn ihr verdaut, erholt er sich wieder auf eure Kosten. Während er euch nämlich den Bauch füllt, bringt eure Sattheit ihn selber in quälende Enge. Man könnte es ihm als Barmherzigkeit anrechnen, dass er zu eurem Wohl in eurem Bauch Qualen auf sich nimmt, wenn er euch nicht, sobald euer Bauch wieder leer ist, verlassen würde, um euch nach gewonnener Freiheit zu entrinnen. Wie also kannst du damit unsere Lehre von Brot und Wein vergleichen, und behaupten (536,19), eure Irrlehre, die so weit von der Wahrheit entfernt ist, entspringe derselben religiösen Anschauung, womit du noch törichter denkst als jene vielen, die wegen unserer Verwendung von Brot und Wein meinen, dass wir Ceres und Liber verehren? Ich hielt diese Bemerkung deshalb für notwendig, damit ihr merkt, wie hohl und nichtig eure andere Vermutung ist, unsere Väter seien dem Saturn ergeben gewesen, weil sie den Sabbat feierten (491,5). So wie wir nämlich mit den heidnischen Gottheiten Ceres und Liber nichts gemeinsam haben, obwohl wir in unserem Gottesdienst das Sakrament des Brotes und des Weines feiern, über das ihr so lobend gesprochen habt, dass ihr in ihm eine Gemeinsamkeit zwischen euch und uns entdecken wolltet (536,22), genau so wenig hatten unsere Väter mit den Fesseln des Saturn zu tun, obwohl sie, wie es der Prophetenzeit angemessen war, die Sabbatruhe einhielten.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen Comparer
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité