Traduction
Masquer
Reply to Faustus the Manichaean
3.
Here you will say, Examine the genealogy as given in the two Gospels, and see if it is consistent with itself. The answer to this has been given already. 1 Your difficulty is how Joseph could have two fathers. But even if you could not have thought of the explanation, that one was his own father, and the other adopted, you should not have been so ready to put yourself in opposition to such high authority. Now that this explanation has been given you, I call upon you to acknowledge the truth of the Gospel, and above all to cease your mischievous and unreasonable attacks upon the truth.
-
III. 3. ↩
Traduction
Masquer
Gegen Faustus
3.
An dieser Stelle wirst du sagen (cf. 739,1): Man sollte sich die Genealogien der zwei Evangelien näher anschauen, ob sie miteinander in Einklang zu bringen sind!
Dazu haben wir schon an anderer Stelle in diesem Werk (cf. B. 3,3) gesagt, was zu sagen war. Euch bewegt ja einzig die Frage, wie Joseph zwei Väter haben konnte.
Nun hättet ihr schon damals, als euch nach eigenem Nachdenken nicht einfiel, dass der eine ihn zeugte, der andere ihn adoptierte, nicht so leichtfertig gegen die überragende Autorität der Evangelien ein übereiltes Urteil abgeben dürfen; wenn ihr aber jetzt immer noch, obwohl ihr mittlerweile belehrt worden seid, darüber nachdenkt, wie das hat geschehen können, sage ich nur eins: vertraut dem Evangelium auf Treu und Glauben und hört besser selber damit auf, böswillige und verdrehte Argumente zu schmieden (cf. 739,13)!