• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

5.

I have already given what I considered a sufficient answer to Faustus' calumnies of the lives of the patriarchs. That they were punished at their death, or that they were justified after the Lord's passion, is not what we learn from His commendation of them, when He admonished the Jews that, if they were Abraham's children, they should do the works of Abraham, and said that Abraham desired to see His day, and was glad when he saw it; 1 and that it was into his bosom, that is, some deep recess of blissful repose, that the angels carried the poor sufferer who was despised by the proud rich man. 2 And what are we to make of the Apostle Paul? Is there any idea of justification after death in his praise of Abraham, when he says that before he was circumcised he believed God, and that it was counted to him for righteousness? 3 And so much importance does he attach to this, that the single ground which he specifies for our becoming Abraham's children, though not descended from him in the flesh, is, that we follow the footsteps of his faith.


  1. John viii. 39, 56. ↩

  2. Luke xvi. 23. ↩

  3. Rom. iv. 3. ↩

Edition Masquer
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres

5.

De vita autem patriarcharum iam, quantum satis arbitratus sum, homini maledico non pauca respondi. Quibus non utique in morte correctis vel post passionem suam iustificatis testimonium dominus perhibebat, cum Iudaeos admoneret, ut si Abrahae filii essent, facta Abrahae facerent, et quod idem Abraham eiusdem diem videre concupiverit gavisusque fuerit, cum vidisset, et quod in eius sinum, id est nescio cuius quietae felicitatis magnum abditumque secretum abstulerint angeli pauperem illum aerumnosum a divite superbiente contemptum. p. 790,16 Quid dicam de apostolo Paulo? An forte et ipse post mortem iustificatum laudat Abraham, quod, priusquam circumcideretur, credidit deo, et deputatum est illi ad iustitiam? Quod tanti pendit, ut nos non ob aliud dicat filios eius esse effectos, qui eius carne propagati non sumus, nisi quod eius fidei vestigia sequamur.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen Comparer
Gegen Faustus Comparer
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité