• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

12.

"Groaning and trembling shalt thou be on the earth." Here no one can fail to see that in every land where the Jews are scattered they mourn for the loss of their kingdom, and are in terrified subjection to the immensely superior number of Christians. So Cain answered, and said: "My case is worse, if Thou drivest me out this day from the face of the earth, and from Thy face shall I be hid, and I shall be a mourner and an outcast on the earth; and it shall be that every one that findeth me shall slay me." Here he groans indeed in terror, lest after losing his earthly possession he should suffer the death of the body. This he calls a worse case than that of the ground not yielding to him its strength, or than that of spiritual death. For his mind is carnal; for he thinks little of being hid from the face of God, that is, of being under the anger of God, were it not that he may be found and slain. This is the carnal mind that tills the ground, but does not obtain its strength. To be carnally minded is death; but he, in ignorance of this, mourns for the loss of his earthly possession, and is in terror of bodily death. But what does God reply? "Not so," He says; "but whosoever shall kill Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold." That is, It is not as thou sayest; not by bodily death shall the ungodly race of carnal Jews perish. For whoever destroys them in this way shall suffer sevenfold vengeance, that is, shall bring upon himself the sevenfold penalty under which the Jews lie for the crucifixion of Christ. So to the end of the seven days of time, the continued preservation of the Jews will be a proof to believing Christians of the subjection merited by those who, in the pride of their kingdom, put the Lord to death.

Traduction Masquer
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XII. CA1N NE SERA PAS TUÉ, NI LE PEUPLE JUIF EXTERMINÉ.

« Tu seras gémissant et tremblant sur la terre ». Qui ne voit aujourd'hui, qui ne reconnaît que ce peuple, en quelque lieu de la terre qu'il soit dispersé, gémit et s'attriste d'avoir perdu l'empire, et tremble sous une multitude de peuples chrétiens? Aussi Caïn dit-il dans sa réponse: « Mon iniquité est trop grande ; si vous me rejetez aujourd'hui de la face de la terre, je fuirai aussi votre présente, je serai gémissant et tremblant sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera ». Il gémit vraiment et tremble qu'après avoir perdu un royaume terrestre, il ne soit encore frappé de mort temporelle. Ce mal lui paraît plus grand que d'être privé du fruit de la terre qui l'empêcherait de mourir spirituellement. Car il a des goûts charnels et il ne redoute de fuir la présence de Dieu, c'est-à-dire d'être l'objet de sa colère, que parce qu'il craint d'être tué par quiconque le rencontrera. Il a des goûts charnels, parce qu'il cultive une terre dont il ne recueille pas les fruits. Or, goûter les choses de la chair, c'est la mort[^1]. Mais ne comprenant pas cette mort, il gémit d'avoir perdu l'empire et craint la mort corporelle. Or, que lui répond le Seigneur? « Il n'en sera pas ainsi ; mais quiconque tuera Caïn, sera puni sept fois » ; c'est-à-dire, ce ne sera pas comme tu dis : la race impie des Juifs charnels ne mourra pas de mort corporelle. Car quiconque les exterminera en ce sens sera puni sept fois, c'est-à-dire les délivrera des sept vengeances qu'ils ont méritées pour avoir rais le Christ à mort; afin que, dans tout le cours des siècles, figuré par sept jours, la race juive ne périssant pas, les fidèles chrétiens voient clairement quel esclavage elle a mérité pour avoir, dans l'orgueil de sa puissance, mis le Seigneur à mort.

  1. Rom. VIII, 6.
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Comparer
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité