Traduction
Masquer
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 4.--How This Unity Comes to Pass.
7. But if that will which moves to and fro, hither and thither, the eye that is to be informed, and unites it when formed, shall have wholly converged to the inward phantasy, and shall have absolutely turned the mind's eye from the presence of the bodies which lie around the senses, and from the very bodily senses themselves, and shall have wholly turned it to that image, which is perceived within; then so exact a likeness of the bodily species expressed from the memory is presented, that not even reason itself is permitted to discern whether the body itself is seen without, or only something of the kind thought of within. For men sometimes either allured or frightened by over-much thinking of visible things, have even suddenly uttered words accordingly, as if in real fact they were engaged in the very midst of such actions or sufferings. And I remember some one telling me that he was wont to perceive in thought, so distinct and as it were solid, a form of a female body, as to be moved, as though it were a reality. Such power has the soul over its own body, and such influence has it in turning and changing the quality of its [corporeal] garment; just as a man may be affected when clothed, to whom his clothing sticks. It is the same kind of affection, too, with which we are beguiled through imaginations in sleep. But it makes a very great difference, whether the senses of the body are lulled to torpor, as in the case of sleepers, or disturbed from their inward structure, as in the case of madmen, or distracted in some other mode, as in that of diviners or prophets; and so from one or other of these causes, the intention of the mind is forced by a kind of necessity upon those images which occur to it, either from memory, or by some other hidden force through certain spiritual commixtures of a similarly spiritual substance: or whether, as sometimes happens to people in health and awake, that the will occupied by thought turns itself away from the senses, and so informs the eye of the mind by various images of sensible things, as though those sensible things themselves were actually perceived. But these impressions of images not only take place when the will is directed upon such things by desiring them, but also when, in order to avoid and guard against them, the mind is carried away to look upon these very thing so as to flee from them. And hence, not only desire, but fear, causes both the bodily eye to be informed by the sensible things themselves, and the mental eye (acies) by the images of those sensible things. Accordingly, the more vehement has been either fear or desire, the more distinctly is the eye informed, whether in the case of him who [sensuously] perceives by means of the body that which lies close to him in place, or in the case of him who conceives from the image of the body which is contained in the memory. What then a body in place is to the bodily sense, that, the similitude of a body in memory is to the eye of the mind; and what the vision of one who looks at a thing is to that appearance of the body from which the sense is informed, that, the vision of a concipient is to the image of the body established in the memory, from which the eye of the mind is informed; and what the intention of the will is towards a body seen and the vision to be combined with it, in order that a certain unity of three things may therein take place, although their nature is diverse, that, the same intention of the will is towards combining the image of the body which is in the memory, and the vision of the concipient, that is, the form which the eye of the mind has taken in returning to the memory, in order that here too a certain unity may take place of three things, not now distinguished by diversity of nature, but of one and the same substance; because this whole is within, and the whole is one mind.
Traduction
Masquer
De la trinité
CHAPITRE IV.
COMMENT SE FAIT CETTE UNITÉ.
- Mais si la volonté, qui porte et reporte de tout côté le regard à informer et l’unit à son objet quand il est formé, si la volonté, dis-je, se concentre tout entière dans l’image intérieure, détourne entièrement le regard de l’esprit des corps qui environnent les sens et des sens eux-mêmes, et s’attache (487) uniquement à l’image aperçue au dedans la ressemblance du corps, tirée de la mémoire est telle, qu’il n’est pas même possible à la raison de distinguer si c’est le corps lui-même qu’on voit ou sa figure imaginaire. En effet, il arrive parfois que des hommes, séduits ou effrayés pour avoir trop pensé à des choses visibles, prononcent subitement des paroles telles qu’ils en prononceraient s’ils faisaient telle action ou éprouvaient telle impression. Je me souviens même d’avoir ouï dire à un homme qu’il se représentait si vivement, si réellement par la pensée un corps de femme, qu’il croyait s’unir à elle charnellement et en éprouvait les conséquences. Tant l’âme a d’empire sur son corps! Tant la manière dont un vêtement va à celui qui le porte, offre de facilité pour le retourner ou en changer la qualité!
Les jeux de l’imagination pendant le sommeil appartiennent encore à ce genre d’affection. Toutefois il importe de savoir si, quand l’attention de l’âme est forcément entraînée vers les images qui lui viennent ou de la mémoire, ou de quelque puissance occulte par certaines ingérences spirituelles d’une substance également spirituelle; de savoir, dis-je, si cela arrive lorsque les sens corporels sont assoupis, comme dans le sommeil par exemple, ou lorsqu’ils sont dans un état de perturbation organique, comme dans la folie, ou arrachés en quelque sorte à eux-mêmes, comme les devins et les prophètes; ou bien, si, comme cela arrive parfois à l’homme bien portant et éveillé, la volonté, s’emparant d’une pensée, s’arrache à l’empire des sens, et forme elle-même le regard de l’âme par différentes images de choses sensibles, comme- si ces choses étaient réellement soumises aux sens. Or, ces impressions d’images n’ont jas lieu seulement quand la volonté est portée là par le désir; mais encore quand l’âme est entraînée à considérer ces objets pour les éviter et se tenir en garde. D’où il suit que ce n’est pas seulement le désir, mais aussi la crainte, qui porte le sens vers les choses sensibles, ou le regard de l’âme vers les images des choses sensibles. Par conséquent, plus la crainte ou le désir sont violents, plus le regard est vif, soit dans l’oeil qui voit un corps présent, soit dans l’âme qui pense d’après l’image fixée dans la mémoire. Ainsi ce qu’est la présence d’un corps au sens corporel, la ressemblance du corps gravée dans la mémoire l’est au regard de l’âme; ce qu’est la vision de l’oeil à l’espèce de corps dont elle est formée, la vision de la pensée l’est à l’image du corps, fixée dans la mémoire, de laquelle se forme le regard de l’âme; ce qu’est l’attention de la volonté pour unir la vue du corps et la vision intérieure, former une certaine unité de trois choses, malgré la différence des natures, cette même attention de la volonté l’est pour unir l’image du corps qui est dans la mémoire, et la vision de la pensée, c’est-à-dire la forme que le regard de l’âme a prise en revenant à la mémoire; de sorte qu’ici encore il y a une certaine unité faite de trois choses, qui ne sont plus de nature diverse, mais d’une seule et même substance: parce que tout cela est intérieur, et que tout cela est une seule âme.