• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) A work on the proceedings of pelagius

Chapter 52 [XXVII. And XXVIII.]--The Text of the Letter.

"To my most beloved lord, and most longed-for brother Pelagius, Augustin sends greeting in the Lord. I thank you very much for the pleasure you have kindly afforded me by your letter, and for informing me of your good health. May the Lord requite you with blessings, and may you ever enjoy them, and live with Him for evermore in all eternity, my most beloved lord, and most longed-for brother. For my own part, indeed, although I do not admit your high encomiums of me, which the letter of your Benignity 1 conveys, I yet cannot be insensible of the benevolent view you entertain towards my poor deserts; at the same time requesting you to pray for me, that the Lord would make me such a man as you suppose me to be already." Then, in another hand, it follows: "Be mindful of us; may you be safe, and find favour with the Lord, my most beloved lord, and most longed-for brother."


  1. Tuae Benignitatis Epistola is more than "your kind letter." "Benignitas" is a complimentary abstract title addressed to the correspondent. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
A work on the proceedings of pelagius
Des actes du procès de Pélage Comparer

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité